tag:blogger.com,1999:blog-41732328197302003462024-02-19T18:00:35.323+11:00Zsidó ünnepek, szokások, hagyományokEsztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.comBlogger387125tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-13667286732391886632019-09-05T13:58:00.001+10:002019-09-05T13:58:45.038+10:00Mindenkire vonatkozó böjtnapok az 5779/5780-as zsinagógai évben (2019/2020)<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/08/2009-es-rosh-hasana-i-naptar.html">Gedalia böjtje</a> 5780. Tisri 3. (2019. október 2.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/yom-kippur.html">Yom Kippur</a> 5780. Tisri 10. (2019. október 8-9.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tevet-10.html">Assarah b’Tevet</a> 5780. Tevet 10. (2020. január 7.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2010/02/eszter-bojtje.html">Eszter böjtje</a> 5780. Ádár 13. (2020. március 9.) <br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tammuz-17.html">Shiva Assar B’Tammuz</a> 5780. Tammuz 17. (2020. július 9.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tisha-bav-av-honap-9.html">Tisha b’Av</a> 5780. Av 9. (2020. július 29-30.)Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-73858267182758625332019-09-05T13:54:00.000+10:002019-09-05T13:54:17.115+10:00Az 5779/5780-as zsinagógai év ünnepi naptára (2019/2020)<br />
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/07/elul-honapja.html">Elul
hónapja</a> 5779. elul 1-29 (2019. szeptember 1-29)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/rosh-hasana.html">Rosh
Hasana</a> 5780. tisri 1-2 (2019. szeptember 29 - október 1)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/yom-kippur.html">Yom
Kippur</a> 5780. tisri 10. (2019. október 8-9)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Szukkot">Szukkot</a>
5780. tisri 15-21 (2019. október 13-20)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/10/ez-tra-rmnnepe.html">Szimhat
Tóra</a> 5780. tisri 22-23 (2019. október 20-22)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/search/label/Hanuka%20%E2%80%93%20az%20%C3%BCnnep">Hanuka</a>
5780. kiszlév 24 - tevet 2 (2019. december 22-30)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tevet-10.html">Tevet
10.</a> 5780. tevet 10. (2020. január 7.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tu-bshevat.html">Tu
B’Shevat</a> 5780. shevat 15. (2020. február 10.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Purim">Purim</a>
5780. ádár 13-15 (2020. március 9-10)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/P%C3%A9szach">Pészach</a>
5780. nisszán 14-22 (2020. április 8-16)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Omer">Omer</a>
5780. nisszán 16- sziván 5. (2020. április 9 - május 28.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/04/peszach-sheni.html">Pészach
Sheni</a> 5780. ijár 14. (2020. május 8.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/04/lag-baomer.html">Lag
BaOmer</a> 5780. ijár 18. (2020. május 12.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Shavuot">Shavuot</a>
5780. sziván 5-7 (2020. május 28-30.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tammuz-17.html">Tammuz
17.</a> 5780. tammuz 17. (2020. július 9.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/harom-het.html">A
három hét</a> 5780. tammuz 17 – av 9. (2020. július 9 - 30.) </div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/kilenc-nap.html">A
kilenc nap</a> 5780. av 1-9 (2020. július 21-30.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tisha-bav-av-honap-9.html">Tisha
B’Av</a> 5780. av 9. (2020. július 29-30)</div>
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/07/av-15.html">Av
15.</a> 5780. av 15. (2020.augsztus 5.)<br />
<br />
<u><b>ANGOLUL TUDÓKNAK:</b></u><br />
<br />
Appok, amik segítenek az ünnepek levezénylésében:<br />
<br />
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.chabad.Passover" target="_blank">Pészach</a><br />
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.chabad.OmerCounter&hl=en" target="_blank">Omer számlálás</a><br />
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.chabad.shabbattimes" target="_blank">Gyertyagyújtás időpontjai</a> <br />
<br />Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-57579435633456044282019-09-05T13:18:00.000+10:002019-09-05T13:18:14.011+10:00Szolgálati közleményNem tudom, hogy van-e még olvasóm, aki időnként visszanéz ide. Gondolom mindenki észlelte, hogy gyakorlatilag leálltam az írással. Sajnos ismét olyan fázisban van az életem, hogy nem tudom vállalni a rendszeres írást, ezen a ponton csak annyi tudok vállalni, hogy minden évben megosztom az adott zsinagógai évnek az ünnepi- és böjtnaptárát. Fogok szólni, ha ez változik a későbbiekben.Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-49567410817670481632018-08-29T16:39:00.000+10:002018-08-29T16:39:20.213+10:00Almás-mézes-sajtos kenyér Rosh Hasanára<a href="https://www.kveller.com/recipe-apple-honey-brie-cheesy-pull-apart-bread/?utm_content=bufferbff05&utm_medium=social&utm_source=thenosher&utm_campaign=buffer" target="_blank">Almás-mézes-sajtos kenyér</a><br />
<br />
Kóserségi tudnivaló: tejes étel <br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://www.kveller.com/wp-content/uploads/2016/09/apple-and-honey-cheesy-pull-apart-bread1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="800" data-original-width="673" height="320" src="https://www.kveller.com/wp-content/uploads/2016/09/apple-and-honey-cheesy-pull-apart-bread1.jpg" width="269" /></a></div>
<br />
<br />
<b>Hozzávalók:</b><br />
<br />
<ul>
<li>1 db kerek kovászos kenyér (vagy bármilyen más kerek kenyér, aminek ropogós a héja)</li>
<li>1/2 bögre sótlan vaj (115g)</li>
<li>2 szál friss kakukkfű</li>
<li>1 szál friss rozmaring</li>
<li>1 csipet tengeri só</li>
<li>1/2 alma vékony szeletekre vágva</li>
<li>225g brie sajt 2,5 cm vastag szeletekre vágva</li>
<li>2 evőkanál méz</li>
<li>durva szemű tengeri só (opcionális)</li>
</ul>
<b>Elkészítése:</b><br />
<br />
Melegítsük elő a sütőt 190 fokra. Egy tepsit béleljünk ki alufóliával.<br />
<br />
A vajat 30 másodperces időintervallumokban olvasszuk fel a mikrosütőben és keverjük bele a kakukkfüvet, a rozmaringot és egy nagy csipet sót.<br />
<br />
Kenyérvágó késsel vágjuk be a kenyeret átlósan két szögből, hogy a végén cikk-cakkos mintát kapjunk. Ügyeljünk arra, hogy ne vágjuk teljesen át a kenyeret. Kicsit húzkodjuk szét a kenyeret, hogy eltávolodjanak egymástól a kapott kis hasábok.<br />
<br />
Öntsük a résekbe és a kenyér tetejére az olvasztott fűszervajat. Tömködjük a résekbe a sajtot és az almát, amennyi csak belefér a kenyérbe.<br />
<br />
Locsoljuk meg a tetejét mézzel és szórjuk meg a durva szemű sóval, ha használunk durva szemű sót. Aki akar, az ezen a ponton még szórhat rá egyéb, ízlésének megfelelő fűszereket.<br />
<br />
Tegyük a kenyeret az előkészített tepsire és lazán fedjük be egy másik alufóliával. Süssük 10 percig, vegyük le a tetejéről a fóliát és süssük további 10 percig, amíg aranyszínű és ropogós nem lesz a teteje és a sajt folyósra nem olvad.<br />
<br />
Tálaljuk azon melegében.Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-85774916445474368872018-08-22T16:15:00.004+10:002018-08-22T16:15:57.808+10:00Mindenkire vonatkozó böjtnapok az 5778/5779-es zsinagógai évben (2018/2019)<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/08/2009-es-rosh-hasana-i-naptar.html">Gedalia böjtje</a> 5779. Tisri 3. (2018. szeptember 12.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/yom-kippur.html">Yom Kippur</a> 5779. Tisri 10. (2018. szeptember 18-19.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tevet-10.html">Assarah b’Tevet</a> 5779. Tevet 10. (2018. december 18.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2010/02/eszter-bojtje.html">Eszter böjtje</a> 5779. Ádár 13. (2019. március 20.) <br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tammuz-17.html">Shiva Assar B’Tammuz</a> 5779. Tammuz 17. (2019. július 21.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tisha-bav-av-honap-9.html">Tisha b’Av</a> 5779. Av 9. (2019. augusztus 10-11.)Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-26223767160370031272018-08-22T16:12:00.000+10:002018-08-22T16:12:41.768+10:00Az 5778/5779-es zsinagógai év ünnepi naptára (2018/2019)<br />
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/07/elul-honapja.html">Elul
hónapja</a> 5777. elul 1-29 (2018. augusztus 12. - szeptember 9.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/rosh-hasana.html">Rosh
Hasana</a> 5779. tisri 1-2 (2018. szeptember 9-11)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/yom-kippur.html">Yom
Kippur</a> 5779. tisri 10. (2018. szeptember 18-19)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Szukkot">Szukkot</a>
5779. tisri 15-21 (2018. szeptember 23-30)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/10/ez-tra-rmnnepe.html">Szimhat
Tóra</a> 5779. tisri 22-23 (2018. szeptember 30 - október 2)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/search/label/Hanuka%20%E2%80%93%20az%20%C3%BCnnep">Hanuka</a>
5779. kiszlév 24 - tevet 2 (2018. december 2-10)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tevet-10.html">Tevet
10.</a> 5779. tevet 10. (2018. december 18.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tu-bshevat.html">Tu
B’Shevat</a> 5779. shevat 15. (2019. január 21.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Purim">Purim</a>
5779. ádár 13-15 (2019. március 20-21)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/P%C3%A9szach">Pészach</a>
5779. nisszán 14-22 (2019. április 19-27)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Omer">Omer</a>
5779. nisszán 16- sziván 5. (2019. április 20 - június 8.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/04/peszach-sheni.html">Pészach
Sheni</a> 5779. ijár 14. (2019. május 19.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/04/lag-baomer.html">Lag
BaOmer</a> 5779. ijár 18. (2019. május 23.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Shavuot">Shavuot</a>
5779. sziván 5-7 (2019. június 8-10.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tammuz-17.html">Tammuz
17.</a> 5779. tammuz 17. (2019. július 21.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/harom-het.html">A
három hét</a> 5779. tammuz 17 – av 9. (2019. július 20 - augusztus 11.) </div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/kilenc-nap.html">A
kilenc nap</a> 5779. av 1-9 (2019. augsztus 2-11.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tisha-bav-av-honap-9.html">Tisha
B’Av</a> 5779. av 9. (2019. augusztus 10-11)</div>
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/07/av-15.html">Av
15.</a> 5779. av 15. (2019.augsztus 16.)<br />
<br />
<u><b>ANGOLUL TUDÓKNAK:</b></u><br />
<br />
Appok, amik segítenek az ünnepek levezénylésében:<br />
<br />
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.chabad.Passover" target="_blank">Pészach</a><br />
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.chabad.OmerCounter&hl=en" target="_blank">Omer számlálás</a><br />
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.chabad.shabbattimes" target="_blank">Gyertyagyújtás időpontjai</a> Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-4496050710261907402017-09-13T14:57:00.001+10:002017-09-13T14:57:17.103+10:00Mindenkire vonatkozó böjtnapok az 5777/5778-as zsinagógai évben (2017/2018)<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/08/2009-es-rosh-hasana-i-naptar.html">Gedalia böjtje</a> 5778. Tisri 3. (2017. szeptember 24.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/yom-kippur.html">Yom Kippur</a> 5778. Tisri 10. (2017. szeptember 29-30.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tevet-10.html">Assarah b’Tevet</a> 5778. Tevet 10. (2017. december 28.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2010/02/eszter-bojtje.html">Eszter böjtje</a> 5778. Ádár 13. (2018. február 28.) <br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tammuz-17.html">Shiva Assar B’Tammuz</a> 5778. Tammuz 17. (2018. július 1.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tisha-bav-av-honap-9.html">Tisha b’Av</a> 5778. Av 9. (2018. július 21-22)Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-77845067896823931612017-09-13T14:45:00.000+10:002017-09-13T14:57:46.079+10:00Az 5777/5778-as zsinagógai év ünnepi naptára (2017/2018)<br />
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/07/elul-honapja.html">Elul
hónapja</a> 5777. elul 1-29 (2017. augusztus 23. - szeptember 20.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/rosh-hasana.html">Rosh
Hasana</a> 5778. tisri 1-2 (2017. szeptember 20-22)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/yom-kippur.html">Yom
Kippur</a> 5778. tisri 10. (2017. szeptember 29-30)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Szukkot">Szukkot</a>
5778. tisri 15-21 (2017. október 4-11)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/10/ez-tra-rmnnepe.html">Szimhat
Tóra</a> 5778. tisri 22-23 (2017. október 11-13)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/search/label/Hanuka%20%E2%80%93%20az%20%C3%BCnnep">Hanuka</a>
5778. kiszlév 24 - tevet 2 (2017. december 12-20)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tevet-10.html">Tevet
10.</a> 5778. tevet 10. (2017. december 28.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tu-bshevat.html">Tu
B’Shevat</a> 5778. shevat 15. (2018. január 31.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Purim">Purim</a>
5778. ádár 13-15 (2018. február 28 - március 2)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/P%C3%A9szach">Pészach</a>
5778. nisszán 14-22 (2018. március 30 - április 7)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Omer">Omer</a>
5778. nisszán 16- sziván 5. (2018. március 31 - május 19.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/04/peszach-sheni.html">Pészach
Sheni</a> 5778. ijár 14. (2018. április 29.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/04/lag-baomer.html">Lag
BaOmer</a> 5778. ijár 18. (2018. május 3.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Shavuot">Shavuot</a>
5778. sziván 5-7 (2018. május 19-21)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tammuz-17.html">Tammuz
17.</a> 5778. tammuz 17. (2018. július 1.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/harom-het.html">A
három hét</a> 5778. tammuz 17 – av 9. (2018. június 30 - július 22.) </div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/kilenc-nap.html">A
kilenc nap</a> 5778. av 1-9 (2018. július 14 - 22.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tisha-bav-av-honap-9.html">Tisha
B’Av</a> 5778. av 9. (2018. július 21-22)</div>
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/07/av-15.html">Av
15.</a> 5778. av 15. (2018. július 27.)<br />
<br />
<u><b>ANGOLUL TUDÓKNAK:</b></u><br />
<br />
Appok, amik segítenek az ünnepek levezénylésében:<br />
<br />
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.chabad.Passover" target="_blank">Pészach</a><br />
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.chabad.OmerCounter&hl=en" target="_blank">Omer számlálás</a><br />
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.chabad.shabbattimes" target="_blank">Gyertyagyújtás időpontjai</a> <br />
<br />Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-24730327797428331352017-04-05T12:15:00.001+10:002017-04-05T12:15:21.676+10:002017-es Pészachi Összefoglaló<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/peszach.html" target="_blank">Takarítás Pészach előtt</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/peszachi-bevasarlas.html" target="_blank">Bevásárlás Pészachra</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/szeder-este-diohejban.html" target="_blank">Egy-két szó arról, mit is ünneplünk, és a Széder este dióhéjban</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/2017/04/2017-es-peszachi-naptar.html" target="_blank">A 2017-es (5777-es) Pészachi naptár</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/szeder-tal.html" target="_blank">A Széder tál</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Csak%20a%20Sz%C3%A9der%20est%C3%A9r%C5%91l" target="_blank">A Széder este menete</a><br />
<br />
<a href="http://peszachireceptek.blogspot.com/" target="_blank">Receptek Pészachra (nem saját receptek)</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/05/yom-tov.html" target="_blank">Yom Tov</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/2015/03/szeder-tal-es-asztal-teteles-lista.html">Tételes lista arról, hogy minek kell a Széder tálra és asztalra kerülnie - segítség ahhoz, hogy semmi ne maradjon ki</a>Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-21615004499473910492017-04-05T12:13:00.000+10:002017-04-05T12:13:22.916+10:002017-es Pészachi NaptárKésőre hagytam idén ennek a naptárnak a megosztását, de remélem azért még van, akinek hasznára lehet most is. Gondolom mostanra nagyjából mindenki végzett már a <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/peszach.html" target="_blank">takarítással</a>, hogy minden készen álljon az első <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Sz%C3%A9der%20este%20menete%20%C3%A9s%20a%20Sz%C3%A9der%20t%C3%A1l">Széder estére</a>, ami idén, 2017-ben, április 10-re esik.<br />
<br />
Lássuk
hát az idei Pészachi “menetrendet”. <span style="background-color: yellow;">Amit a gyertyagyújtási időpontokhoz
tudnia kell annak, aki nem beszél angolul:</span> A <b>“please enter a location to get started”</b>
rubrikába azt kell írni, hogy <b>Budapest,
Hungary</b>. (Vagy amelyik országban éppen vagyunk, város-ország formátumban
az angol nevén, szótárt lsd. lejjebb.) Az ezt követően megjelenő
képernyőn pedig a “<b>light holiday candles at</b>”
jelenti azt, hogy pontosan mikor kell meggyújtani a gyertyát, a “<b>light
holiday candles after</b>” jelenti azt, hogy az után az időpont után
bármikor kell meggyújtani az ünnepi gyertyát, a “<b>holiday ends</b>” pedig azt
az időpontot jelenti, amikor kimegy az ünnep. Az AM az a
reggelt/délelőttöt
jelenti, a PM pedig a délutánt/estét. A fejlécnél a város neve mellett
jobbra látható egy "<b>date</b>" felirat, ez jelenti a dátumot. Emellett van
egy pici naptár ikon egy naracssárga téglalappal a közepén. Erre az
ikonra kattintva tudunk másik dátumot kiválasztani. Az USA-ban a
<b>hónap-nap-év formátum</b>ot használják, a Chabad honlapja is az USA-ban
készül. Akinek pedig nem egyértelmű a hónapok angol neve, az egy online
szótár (<a href="http://szotar.sztaki.hu/" target="_blank">pl. Sztaki</a>) segítségével könnyen kikeresheti a hónapok magyar nevét.<br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"> A megjelenő táblázatban pedig a következők találhatók:</span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Alot Hashachar (dawn) "Firstborn" Fast Begins</b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;">Hajnal, az elsőszülöttek böjtje megkezdődik</span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Earliest Tallit and Tefillin </b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;">A talesz és tfilin legkorábbi felöltésének időpontja</span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Netz Hachamah (sunrise) </b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;">Napkelte</span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Latest Shema </b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;">A legutolsó Shema</span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Zman Tefillah </b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Finish Eating Chametz before </b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;">Ezt az időpontot megelőzően kell befejezni a chametz (kovászos) fogyasztását</span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Sell and Burn Chametz before </b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;">Ezt az időpontot megelőzően kell eladni és elégetni a chametzot (kovászosat)</span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Chatzot (midday) </b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;">Dél</span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Minchah Gedolah (earliest Minchah) </b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;">A legkorábbi mincha</span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Minchah Ketanah </b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Plag Haminchah </b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Candle Lighting</b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;">Gyertyagyújtás</span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Shkiah (sunset)</b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;">Napnyugta</span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Tzeit Hakochovim (nightfall)</b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;">Sötétedés</span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Bedikat Chametz (Search for Chametz)</b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;">Chametz (kovász) keresés</span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Chatzot (midnight) </b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;">Éjfél</span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;"><b>Sha'ah Zemanit (proportional hour)</b></span><br />
<span style="background-color: #cccccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #cccccc;">Arányos óra</span><br />
<br />
<b>ÉS AKKOR ENNYI BEVEZETŐ UTÁN LÁSSUK A NAPTÁRT :)</b><br />
<br />
<br />
<b>2017. április 9. vasárnap (5777. Nisszán 13.)</b><br />
<br />
Ez az első Széder estét megelőző nap. Győződjünk meg arról, hogy eladtuk az összes kovászos ételünket és italunkat.<br />
<br />
Sötétedés után <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/peszach.html">homecoljunk</a>.
A kovászkeresés előtt mondjuk el az áldást, utána pedig nyilvánítsuk
semmissé az esetleg véletlenül megmaradt kovászt (Kol Chamira). A pontos
időpontok <a href="http://www.chabad.org/calendar/location.asp?AID=143790&hdate=1/13">itt</a> találhatók.<br />
<br />
<b><b>2017. április 10</b>. hétfő (5777. Nisszán 14.)</b><br />
<br />
Ez a Pészachot megelőző nap, s az első Széder este napja.<br />
<br />
Ekkor
van az elsőszülöttek böjtje. Ahhoz, hogy egy elsőszülöttnek ne kelljen
böjtölnie, részt kell vennie egy olyan étkezésen, ami egy parancsolat
teljesítéséhez kapcsolódik, mint amilyen mondjuk a reggeli imádságot
követő étkezés ezen a napon a zsinagógában.<br />
<br />
Ezen a
reggelen van az utolsó lehetőség eladni és megsemmisíteni a
tulajdonunkban lévő kovászos ételeket/italokat. S ne felejtsük el időben
abbahagyni a kovászos ételek fogyasztását. A pontos időpontért
kattintsunk <a href="http://www.chabad.org/calendar/location.asp?AID=143790&hdate=1/14">ide</a>.<br />
<br />
Égessük el a még meglévő, el nem adott kovászosat. A pontos időpontért kattintsunk <a href="http://www.chabad.org/calendar/location.asp?AID=143790&hdate=1/14">ide</a>.<br />
<br />
A délutáni Mincha imáknál szokás elmondani a Pészachi Áldozat bemutatására kötelező parancsolatot is.<br />
<br />
Ezen az estén kell elmondani a Pészachi gyertyákra az áldásokat, melyek a következők:<br />
<br />
<br /><br /><br /><br /><table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
BA-RUCH A-TAH ADO-NAI E-LO-HE-NU ME-LECH HA-OLAM ASHER KID-E-SHA-NU BE-MITZ-VO-TAV VETZI-VA-NU LE-HAD-LIK NER SHEL YOM TOV.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
azaz<br />
<br />
<br /><br /><br /><br /><table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
Áldott
légy Örökkévaló Urunk, a Világ Királya, ki megszenteltél bennünket
törvényeiddel és megparancsoltad a gyertyák meggyújtását Yom Tov-kor.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<br /><br /><br /><br /><table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
BA-RUCH A-TAH ADO-NAI E-LO-HE-NU ME-LECH HA-OLAM SHE-HECHE-YA-NU VE-KI-YE-MA-NU VE-HIGI-A-NU LIZ-MAN HA-ZEH. </td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
azaz<br />
<br />
<br /><br /><br /><br /><table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
Áldott
légy Örökkévaló Urunk, a Világ Királya, ki megteremtettél bennünket,
tápláltál minket és megengedted, hogy megérjük ezt a napot.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
A gyertyagyújtás időpontjai <a href="http://www.chabad.org/calendar/location_cdo/AID/6226">itt</a> találhatók.<br />
<br />
Ezen az estén van az első Széder, amiről összefoglalót <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/szeder-este-diohejban.html">itt</a> olvashat róla az érdeklődő, bővebben pedig <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Sz%C3%A9der%20este%20menete%20%C3%A9s%20a%20Sz%C3%A9der%20t%C3%A1l">ezen a linken</a>
tájékozódhat róla. Az első Széder estét egyébként úgy is szokták
emlegetni az Exodus alapján, mint az “Őrködés éjjelét” (Leil Shimurim).<br />
<br />
<b><b>2017. április 11. </b>kedd (5777. Nisszán 15.)</b><br />
<br />
A
reggeli imádság keretében kivesznek két Tórát is a Tóraszekrényből, s
felolvassák belőle az Exodus és a Számok egyes részeit, s a Haftorából
is az ide vonatkozó részeket.<br />
<br />
Elimádkozzuk az imát a harmatért és esőért, s ezt egész Szukkotot követő napig megtesszük.<br />
<br />
A rabbi megáldja a gyülekezetet majd egy ünnepi ebéd következik.<br />
<br />
Ez az Omer számlálás kezdő napja, azaz Omer első napja. Az Omer időszaka 49 nap, az ötvenedik nap <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/05/shavuot.html">Shavuot</a>,
a Tóraadás ünnepe. Omer az az időszak amikor lelkünket “fejlesztjük” és
saját “belső” Egyiptomunkból eljutunk a Sínai hegyig, s készek leszünk a
Tóra bölcsességének befogadására.<br />
<br />
Sötétedés után veszi
kezdetét a második Széder este. Egy, még az ünnep előtt meggyújtott
láng segítségével gyújtsunk gyertyát, s mondjuk el a következő két
áldást:<br />
<br />
<br /><br /><br /><br /><table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
BA-RUCH A-TAH ADO-NAI E-LO-HE-NU ME-LECH HA-OLAM ASHER KID-E-SHA-NU BE-MITZ-VO-TAV VETZI-VA-NU LE-HAD-LIK NER SHEL YOM TOV.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
azaz<br />
<br />
<br /><br /><br /><br /><table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
Áldott
légy Örökkévaló Urunk, a Világ Királya, ki megszenteltél bennünket
törvényeiddel és megparancsoltad a gyertyák meggyújtását Yom Tov-kor.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<br /><br /><br /><br /><table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
BA-RUCH A-TAH ADO-NAI E-LO-HE-NU ME-LECH HA-OLAM SHE-HECHE-YA-NU VE-KI-YE-MA-NU VE-HIGI-A-NU LIZ-MAN HA-ZEH. </td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
azaz<br />
<br />
<br /><br /><br /><br /><table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
Áldott
légy Örökkévaló Urunk, a Világ Királya, ki megteremtettél bennünket,
tápláltál minket és megengedted, hogy megérjük ezt a napot.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
A gyertyagyújtás időpontjai <a href="http://www.chabad.org/calendar/location_cdo/AID/6226">itt</a> találhatók.<br />
<br />
A második Széder este szokásai ugyanazok, mint az elsőé, összefoglalót <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/szeder-este-diohejban.html">itt</a> olvashat róla az érdeklődő, bővebben pedig <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Sz%C3%A9der%20este%20menete%20%C3%A9s%20a%20Sz%C3%A9der%20t%C3%A1l">ezen a linken</a> tájékozódhat róla.<br />
<br />
<b><b>2017. április 12.</b> szerda (5777. Nisszán 16.)</b><br />
<br />
Ez Pészach második napja. A nap a zsinagógában indul a megfelelő imádságokkal az Istentisztelet keretein belül.<br />
<br />
A rabbi megáldja a gyülekezetet, s az áldást egy ünnepi ebéd követi.<br />
<br />
Sötétedés után végezzük el a <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/08/szombati-nap.html">Havdalah</a> ceremóniát, de hagyjuk ki belőle a gyertyára és a fűszerekre mondott áldást. A gyertyagyújtás pontos időpontjáért kattintsunk <a href="http://www.chabad.org/calendar/location_cdo/AID/6226">ide</a>.<br />
<br />
Pészach
közbenső napjait ünnepeljük ezután. Ezt a napot követően egészen az
ünnep utolsó előtti napjáig dolgozhatunk (bár nem minden munkát
végezhetünk el) és csak Pészachi kóser ételeket fogyaszthatunk. Az ünnep
tiszteletére minden nap elfogyasztunk egy pohár bort.<br />
<br />
<b><b>2017. április 13.</b> csütörtök (5777. Nisszán 17.)</b><br />
<br />
Pészach
harmadik napja, Chol Hamoed első napja. A kifejezés, Chol Hamoed, szó
szerint azt jelenti, hogy hétköznap az ünnep alatt. Ezek azok a
fél-ünnepi jellegű napok, amik Pészachkor és Szukkotkor vannak az ünnep
kezdete és vége között.<br />
<br />
Ezeken a közbenső napokon sok közösségben nem viselnek tfilint az Istentiszteleteken. <br />
<br />
Ez Omer harmadik napja.<br />
<br />
<b><b>2017. április 14.</b> péntek (5777. Nisszán 18.)</b><br />
<br />
Pészach negyedik, Chol Hamoed második, Omer negyedik napja.<br />
<br />
Sok közösségben szokás, hogy a reggeli imádságokkor nem viselnek a férfiak Tfillint ilyenkor.<br />
<br />
A munkát illetően a szokásos hétköznapi életet élhetjük némi korlátozással.<br />
<br />
Napnyugta előtt gyújtsuk meg a Shabbati gyertyákat egy már égő lángról és mondjuk el a következő áldást:<br />
<br />
<br /><br /><br /><br /><table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
BA-RUCH
A-TAH ADO-NAI E-LO-HE-NU ME-LECH HA-OLAM ASHER KID-E-SHA-NU
BE-MITZ-VO-TAV VETZI-VA-NU LE-HAD-LIK NER SHEL SHA-BBAT KO-DESH.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
azaz<br />
<br />
<br /><br /><br /><br /><table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
Áldott
légy Örökkévaló Urunk, a Világ Királya, ki megteremtettél bennünket,
tápláltál minket és megparancsoltad a szombati gyertyák meggyújtását.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
A gyertyagyújtás pontos időpontjáért kattintsunk <a href="http://www.chabad.org/calendar/location_cdo/AID/6226">ide</a>.<br />
<br />
A
péntek esti Istentisztelet a Mizmor leDaviddel kezdődik a Lechu
Nerannena helyett. Az Amidah után pedig Omer negyedik napját számoljuk.<br />
<br />
Élvezzük a nyugodt Shabbati vacsorát Istentisztelet után és természetesen barchesz helyett használjunk maceszt.<br />
<br />
<b><b>2017. április 15.</b> szombat (5777. Nisszán 19.)</b><br />
<br />
Pészach ötödik, Chol Hamoed harmadik, Omer ötödik napja.<br />
<br />
A reggeli Istentisztelet a rendes menetrend szerint zajlik, csak az Amidahba szúrjuk be a Yaaleh Veyavo-t.<br />
<br />
Az Istentiszteletet ünnepi ebéd követi.<br />
<br />
Az esti Amidaht az Atah Chonantanu-val egészítjük ki. Az Amidaht követően Omer ötödik napját számoljuk.<br />
<br />
Sötétedés után végedzzük el a <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/08/szombati-nap.html">Havdalah</a> ceremóniát.<br />
<br />
<b><b>2017. április 16.</b> vasárnap (5777. Nisszán 20.)</b><br />
<br />
Pészach hatodik, Chol Hamoed negyedik, Omer hatodik napja.<br />
<br />
A
reggeli imádság alatt továbbra sem viselnek a férfiak Tfillint, hisz
még mindig tart Pészach. A Tórát is előveszik a Tóraszekrényből
Istentisztelet alatt és olvasnak belőle.<br />
<br />
Este pedig gyertyát kell gyújtani Pészach hetedik napjának tiszteletére a következő áldás kíséretében:<br />
<br />
<br /><br /><br /><br /><table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
BA-RUCH A-TAH ADO-NAI E-LO-HE-NU ME-LECH HA-OLAM ASHER KID-E-SHA-NU BE-MITZ-VO-TAV VETZI-VA-NU LE-HAD-LIK NER SHEL YOM TOV.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
azaz<br />
<br />
<br /><br /><br /><br /><table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
Áldott
légy Örökkévaló Urunk, a Világ Királya, ki megszenteltél bennünket
törvényeiddel és megparancsoltad a gyertyák meggyújtását Yom Tov-kor.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<a href="http://www.chabad.org/calendar/location_cdo/AID/6226">Ide</a> kattintva megtalálhatjuk a pontos időpontot a gyertyagyújtáshoz.<br />
<br />
Az esti Istentisztelet során az Amidaht követően Omer hatodik napját számoljuk. Ezt egy ünnepi vacsora követi kiddussal együtt.<br />
<br />
Sok
közösségben szokás ilyenkor fennmaradni egész éjjel és a Tórát
tanulmányozni, ezzel is tisztelegve a Vörös Tenger kettényitásának
csodája előtt. Ugyanis Isten Pészach hetedik napján választotta szét a
tengert, amikor őseink kivonultak Egyiptomból.<br />
<br />
<b><b>2017. április 17</b>. hétfő (5777. Nisszán 21.)</b><br />
<br />
Pészach hetedik, Omer hetedik napja.<br />
<br />
Ezt
a napot Shevi’i Shel-nek is nevezik. Ennek a napnak az estéjén nyílt
szét a Vörös tenger a zsidók előtt és csaptak össze a hullámok az
egyiptomi üldözők feje felett.<br />
<br />
A reggeli imádságot követően a rabbi megáldja a gyülekezetet, majd egy ünnepi ebédre kerül sor.<br />
<br />
Este gyertyát gyújtunk Pészach nyolcadik napjának tiszteletére egy már meglévő láng segítségével, s a következő áldást mondjuk:<br />
<br />
<br /><br /><br /><br /><table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
BA-RUCH A-TAH ADO-NAI E-LO-HE-NU ME-LECH HA-OLAM ASHER KID-E-SHA-NU BE-MITZ-VO-TAV VETZI-VA-NU LE-HAD-LIK NER SHEL YOM TOV.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
azaz<br />
<br />
<br /><br /><br /><br /><table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
Áldott
légy Örökkévaló Urunk, a Világ Királya, ki megszenteltél bennünket
törvényeiddel és megparancsoltad a gyertyák meggyújtását Yom Tov-kor.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<a href="http://www.chabad.org/calendar/location_cdo/AID/6226">Ide</a> kattintva megtalálhatjuk a pontos időpontot a gyertyagyújtáshoz.<br />
<br />
Este ünnepi vacsorát eszünk, amit Kiddush előz meg.<br />
<br />
<b><b>2017. április 18.</b> kedd (5777. Nisszán 22.)</b><br />
<br />
Pészach utolsó, Omer nyolcadik napja. Más néven Acharon Shel Pészach.<br />
<br />
A
reggeli Tóraolvasást követően Yizkor-ra kerül sor. Ez az az ima, amit
meghalt szüleink lelkéért szoktak mondani bizonyos ünnepekkor, s
ilyenkor azok nem tartózkodhatnak a teremben, akiknek mind a két szülője
él. (Szerencsére nekem ki kell jönnöm ekkor.)<br />
<br />
A rabbi ezt követően megáldja a gyülekezetet, s az áldást ünnepi ebéd követi.<br />
<br />
Ezen
az utolsó napon igyekszünk elérni a szabadság legmagasabb fokát, s a
végső megváltásra fókuszálunk. Pészachot egy hatalmas ünnepi vacsorával
zárjuk, amit a “Messiás Lakomájának” is hívunk. Ez a vacsora napnyugta
előtt kezdődik, sötétedés után végződik és megünnepeljük a messiás
majdani biztos eljövetelét. A vacsora alatt pedig megiszunk négy pohár
bort és természetesen maceszt is eszünk.<br />
<br />
A vacsorát követően pedig sort kerítünk a <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/08/szombati-nap.html">Havdalára</a>, csak kihagyjuk belőle a fűszerekre és a gyertyára mondandó áldást.<br />
<br />
Az esti Amidah után Omer nyolcadik napját számoljuk.<br />
<br />
A sötétedés beállta a hivatalos vége Pészach ünnepének. Pontos időpontért kattintsunk <a href="http://www.chabad.org/calendar/location_cdo/AID/6226">ide</a>.<br />
Eztán pedig visszavásárolhatunk mindent, ami kovászos.<br />
<br />
<b><b>2017. április 19.</b> szerda (5777. Nisszán 23.)</b><br />
<br />
Ez a nap követi Pészachot. Mint ahogy minden fesztivált követő napot, ezt is Isru Chag-nak hívjuk. Ezen a napon tilos böjtölni.Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-86639216684815596282016-09-15T15:50:00.002+10:002016-09-15T15:50:24.707+10:00Rosh Hasana 2016/5777 összefoglaló<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/RH">Miről is szól ez az ünnep?</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/2016/09/2016-os-rosh-hasana-i-naptar.html" target="_blank">Rosh Hasanai “menetrend” 2016/5777</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/2016/09/rosh-hasana-i-gyertyagyujtasi-rend-2016.html">Rosh Hasanai gyertyagyújtási rend 2016/5777</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/08/rosh-hasana-i-vacsora-cimszavakban.html">A vacsora</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Rosh%20Hasana-i%20receptek">Receptek Rosh Hasanára</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/09/barchesz-receptek-rosh-hasanara.html">Rosh Hasanai barchesz receptek</a><br />
<br />
<a href="http://www.ajudaica.com/category/83/Rosh_Hashanah/">Rosh Hasanai kellékek – angol nyelven – Európába, Ausztráliába és az Egyesült Államokba szállítanak</a><br />
<br />
<br />
<a href="http://www.traditionsjewishgifts.com/rosh-hashanah-holiday-gift-store.html" target="_blank">Rosh Hasanai kellékek - angol nyelven - A világ 150 országába szállítanak, köztük Ausztráliába és Magyarországra is.</a><br />
<br />
<a href="http://www.zionjudaica.com/Rosh-Hashanah-Yom-Kippur.html" target="_blank">Rosh Hasanai kellékek - angol nyelven - a világ összes országába szállítanak</a>Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-10740447949216778502016-09-15T15:41:00.000+10:002016-09-15T15:41:36.337+10:00Rosh Hasana-i gyertyagyújtási rend 2016-banA lányok és asszonyok gyújtanak gyertyát, hogy köszöntsék az ünnep
minden egyes estéjét. Ha nincs nő egy otthonban, akkor a családfő
gyújtja a gyertyát. <br />
<br />
<a href="http://www.chabad.org/calendar/candlelighting_cdo/aid/6226/jewish/Candle-Lighting-Times.htm" target="_blank">Gyertyagyújtás időpontjai</a><br />
<br />
<span style="font-size: small;"><span style="background-color: yellow;"><b>Használati útmutató a linkhez azoknak,
akik nem tudnak angolul:</b></span> </span>A “please enter a location to get started”
rubrikába azt kell írni, hogy Budapest,
Hungary. (Vagy amelyik országban éppen vagyunk, város-ország formátumban
az angol nevén, szótárt lsd. lejjebb.) Az ezt követően megjelenő
képernyőn pedig a “light holiday candles at”
jelenti azt, hogy pontosan mikor kell meggyújtani a gyertyát, a “light
holiday candles after” jelenti azt, hogy az után az időpont után
bármikor kell meggyújtani az ünnepi gyertyát, a “holiday ends” pedig azt
az időpontot jelenti, amikor kimegy az ünnep. Az AM az a
reggelt/délelőttöt
jelenti, a PM pedig a délutánt/estét. A fejlécnél a város neve mellett
jobbra látható egy "date" felirat, ez jelenti a dátumot. Emellett van
egy pici naptár ikon egy naracssárga téglalappal a közepén. Erre az
ikonra kattintva tudunk másik dátumot kiválasztani. Az USA-ban a
hónap-nap-év formátumot használják, a Chabad honlapja is az USA-ban
készül. Akinek pedig nem egyértelmű a hónapok angol neve, az egy online
szótár (<a href="http://szotar.sztaki.hu/" target="_blank">pl. Sztaki</a>) segítségével könnyen kikeresheti a hónapok magyar nevét.<br />
<br />
<b><u>2016. október 2.</u></b><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
1)
Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-hei-nu me-lech ha-olam asher ki-deshanu
be-mitzvo-tav ve-tzvi-vanu le-hadlik ner shel Yom Hazikaron.<br />
<br />
Áldott
légy Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, ki megszenteltél bennünket
törvényeiddel és megparancsoltad az Emlékezés Napi gyertyák
meggyújtását.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
2) Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-hei-nu me-lech ha-olam she-heche-ya-nu ve-ki-yi-ma-nu ve-higi-a-nu liz-man ha-zeh<br />
<br />
Áldott
légy Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, ki életet adtál nekünk,
tápláltál és lehetővé tetted, hogy megérjük ezt a napot.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<b><u>2016. október 3.</u></b><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
1)
Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-hei-nu me-lech ha-olam asher ki-deshanu
be-mitzvo-tav ve-tzvi-vanu le-hadlik ner shel Yom Hazikaron.<br />
<br />
Áldott
légy Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, ki megszenteltél bennünket
törvényeiddel és megparancsoltad az Emlékezés Napi gyertyák
meggyújtását.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<br />
<br />
<table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
2) Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-hei-nu me-lech ha-olam she-heche-ya-nu ve-ki-yi-ma-nu ve-higi-a-nu liz-man ha-zeh<br />
<br />
Áldott
légy Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, ki életet adtál nekünk,
tápláltál és lehetővé tetted, hogy megérjük ezt a napot.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<span style="color: #38761d;">Ezen a második estén
a kettes számú áldás alatt végig arra a gyümölcsre kell gondolnunk,
amit még nem ettünk ebben a szezonban, de kiddus után most majd fogunk.</span><br />
<br />
<u>Amit még tudni kell a gyertyagyújtáshoz</u><br />
<br />
Az
első nap napnyugta előtt is és után is meg lehet gyújtani a gyertyákat.
Ha napnyugta után gyújtjuk, akkor egy olyan lángról kell meggyújtani,
ami már napnyugta előtt is égett. Ha az ünnep első estéje péntek este,
akkor napnyugta előtt kell gyertyát gyújtani. Ha szombat este, akkor
csak a Shabbat kimenetele után szabad.<br />
<br />
Az ünnep második
estéjén sötétedés után gyújtunk gyertyát egy már az ünnep előtt óta égő
lángról. Ha a második este szombat este, akkor csak a Shabbat
kimenetele után gyújthatunk gyertyát. Ha péntek este, akkor még
napnyugta előtt kell.<br />
<br />
Leshana tova tekatev v'etachetem – Kívánom minden olvasómnak, hogy a jók könyvébe kerüljön :)<br />
<br />
<center>
</center>
Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-5613406817924248952016-09-15T15:34:00.000+10:002016-09-15T15:34:58.514+10:002016-os Rosh Hasana-i naptár<b>2016. október 2. vasárnap (5776. Elul 29.)</b><br />
<br />
A reggeli Istentiszteletet megelőzően speciális <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/07/elul-honap-melyebben.html">Selichot</a> imára kerül sor. Az Istentisztelet után pedig a nem teljesített ígéretek megsemmisítése következik.<br />
<br />
A nők gyertyát gyújtanak az este (gyertyagyújtási rendet lásd a következő bejegyzésben).<br />
<br />
Az esti Istentisztelet után ismét Shana Továt kívánunk.<br />
<br />
A
kiddus után mézbe mártott kerek barcheszt eszünk, majd mézbe mártott
almát. Szokás még halfejet, kost (vagy egyéb kóser állat húsát) és
gránátalmát enni.<br />
<br />
Mivel a kimenő év <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/2009/07/shabbat-i-ev.html" target="_blank">Shabbat-i év</a>,
ezért a Hatarat Nedarim után készítsünk ún. pruzbul-t. Shabbat-i évben
ugyanis tilos begyűjteni bármiféle adósságot, illetve az addig
felhalmozódott adósság lenullázódik. Ez csak a magánemberek közti
kölcsönökre vonatkozik azonban, egyéb jellegű tartozásokat ebben az
évben is be lehet gyűjteni és az le sem nullázódik. <a href="https://hu.wikipedia.org/wiki/Hill%C3%A9l" target="_blank">Hillel</a>
2000 évvel ezelőtt azonban észrevette, hogy a Shabbat-i év közeledtével
az emberek vonakodtak egymásnak hitelt adni, mert attól féltek, hogy
akkor majd nem kapják soha vissza a pénzüket. Hogy bátorítsa a kölcsönök
adását, Hillel bevezette a pruzbul intézményét, ami a magánkölcsönöket
"közkölcsönné" változtatja, így behajtható marad. Ezt meg lehet tenni
szóban 3 felnőtt zsidó férfi előtt. Ekkor ez a 3 férfi "bírósággá" válik
és rájuk száll át a kölcsönadói jogkör, így az, aki a kölcsönt adta,
rajtuk keresztül behajthatja azt az adóstól. Ha nincs erre mód, akkor
online is meg lehet tenni <a href="http://www.chabad.org/tools/feedback_cdo/aid/5212/jewish/Fill-Out-a-Pruzbul.htm" target="_blank">ezen a linken</a>.
(Angolul van, úgyhogy aki nem érti, annak szívesen segítek a
fordításban. Csak kérlek benneteket, hogy a hagyomanyaink kukac yahoo
pont com email címre írjatok segítségért, ne pedig a bejegyzés alá
kommenteljetek. Az emailemet minden nap megnézem ugyanis, de a
kommenteket csak úgy átlag 6-7 havonta.) <br />
<br />
<b>2016. október 3. hétfő (5777. Tisri 1.)</b><br />
<br />
<u>Rosh Hasana első napja</u><br />
<br />
A reggeli Istentisztelet során a rabbi megáldja a gyülekezetet.<br />
<br />
Az ünnepi ebédet megelőzően mézbe mártott barcheszt eszünk.<br />
<br />
Este
a nők gyertyát gyújtanak. Gyertyagyújtáskor egy új gyümölcsnek is az
asztalon kell lennie, amit ebben a szezonban még nem ettünk, s erre a
gyümölcsre kell gondolniuk a nőknek gyertyagyújtás alatt. A kiddush és a
Shehecheyanu áldás után megesszük ezt a gyümölcsöt. Ezt követően pedig
kezet mosunk és mézbe mártott barcheszt eszünk.<br />
<br />
<b>2016. október 4. kedd (5777. Tisri 2.)</b><br />
<br />
<u>Rosh Hasana második napja</u><br />
<br />
Elmegyünk a zsinagógába meghallgatni a <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/08/rosh-hasanah-2009-5770_13.html">sófár-fújást</a>. Az Istentisztelet alatt a rabbi megáldja a gyülekezetet.<br />
<br />
Az ünnepi ebéd előtt mézbe mártott barcheszt eszünk.<br />
<br />
Délután sor kerül a <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/08/rosh-hasanah-2009-5770_13.html">Tashlich</a>-ra, este pedig <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/08/szombati-nap.html">Havdala</a> ceremóniára. Annyi különbség azonban van Shabbathoz képest, hogy nem használunk havdala-gyertyát és illatos fűszereket.<br />
<br />
<b> 2016. október 5. (5777. Tisri 3.)</b><br />
<br />
<u>Gedalia böjtje</u><br />
<br />
Minden férfi és nő, aki már elmúlt <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/02/bar-bat-mitzvah.html">bar/bat mitzvah-korú</a>, pirkadattól napnyugtáig böjtöl a Gedalia elleni merénylet emlékére. <br />
<br />
Gedalia-t
Nabukkodonozor nevezte ki Júdea kormányzójává, miután száműzte a
legtöbb zsidót Izraelből. Részleges autonómiáját megőrizve virágzott a
zsidó állam kormányzása alatt. Miután politikai ellenfelei merényletet
követtek el ellene, a zsidó állam teljesen elveszítette autonómiáját.Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-44203478973805718692016-09-15T15:01:00.000+10:002016-09-15T15:01:21.114+10:00Mindenkire vonatkozó böjtnapok az 5776/5777-es zsinagógai évben (2016/2017)<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/08/2009-es-rosh-hasana-i-naptar.html">Gedalia böjtje</a> 5777. Tisri 3. (2016. október 5.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/yom-kippur.html">Yom Kippur</a> 5777. Tisri 10. (2016. október 11-12.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tevet-10.html">Assarah b’Tevet</a> 5777. Tevet 10. (2017. január 8.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2010/02/eszter-bojtje.html">Eszter böjtje</a> 5777. Ádár 13. (2017. március 9.) <br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tammuz-17.html">Shiva Assar B’Tammuz</a> 5777. Tammuz 17. (2017. július 11.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tisha-bav-av-honap-9.html">Tisha b’Av</a> 5777. Av 9. (2017. augusztus 1.)Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-66924542000496776662016-09-15T14:55:00.000+10:002016-09-15T14:55:02.157+10:00Az 5776/5777-es zsinagógai év ünnepi naptára (2016/2017)<br />
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/07/elul-honapja.html">Elul
hónapja</a> 5776. elul 1-29 (2016. szeptember 4. - október 2.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/rosh-hasana.html">Rosh
Hasana</a> 5777. tisri 1-2 (2016. október 2-4)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/yom-kippur.html">Yom
Kippur</a> 5777. tisri 10. (2016. október 11-12)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Szukkot">Szukkot</a>
5777. tisri 15-21 (2016. október 16-23)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/10/ez-tra-rmnnepe.html">Szimhat
Tóra</a> 5777. tisri 22-23 (2016. október 23-25)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/search/label/Hanuka%20%E2%80%93%20az%20%C3%BCnnep">Hanuka</a>
5777. kiszlév 24 - tevet 2 (2016. december 24. - 2017. január 1.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tevet-10.html">Tevet
10.</a> 5777. tevet 10. (2017. január 8.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tu-bshevat.html">Tu
B’Shevat</a> 5777. shevat 15. (2017. február 11.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Purim">Purim</a>
5777. ádár 13-15 (2017. március 11-12.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/P%C3%A9szach">Pészach</a>
5777. nisszán 14-22 (2017. április 10-18.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Omer">Omer</a>
5777. nisszán 16- sziván 5. (2017. április 11 – május 30.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/04/peszach-sheni.html">Pészach
Sheni</a> 5777. ijár 14. (2017. május 10.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/04/lag-baomer.html">Lag
BaOmer</a> 5777. ijár 18. (2017. május 14.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Shavuot">Shavuot</a>
5777. sziván 5-7 (2017. május 30 - június 1.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tammuz-17.html">Tammuz
17.</a> 5777. tammuz 17. (2017. július 11.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/harom-het.html">A
három hét</a> 5777. tammuz 17 – av 9. (2017. július 11 - augusztus 1.) </div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/kilenc-nap.html">A
kilenc nap</a> 5777. av 1-9 (2017. július 24 - augusztus 1.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tisha-bav-av-honap-9.html">Tisha
B’Av</a> 5777. av 9. (2017. augusztus 1.)</div>
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/07/av-15.html">Av
15.</a> 5777. av 15. (2017. augusztus 7.)Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-49686623978277157082016-04-08T13:33:00.001+10:002016-04-08T13:33:35.336+10:002016-os Pészachi összefoglaló<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/peszach.html" target="_blank">Takarítás Pészach előtt</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/peszachi-bevasarlas.html" target="_blank">Bevásárlás Pészachra</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/szeder-este-diohejban.html" target="_blank">Egy-két szó arról, mit is ünneplünk, és a Széder este dióhéjban</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/2016/04/2016-os-peszachi-naptar.html" target="_blank">A 2016-os (5776-os) Pészachi naptár</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/szeder-tal.html" target="_blank">A Széder tál</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Csak%20a%20Sz%C3%A9der%20est%C3%A9r%C5%91l" target="_blank">A Széder este menete</a><br />
<br />
<a href="http://peszachireceptek.blogspot.com/" target="_blank">Receptek Pészachra (nem saját receptek)</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/05/yom-tov.html" target="_blank">Yom Tov</a><br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/2015/03/szeder-tal-es-asztal-teteles-lista.html">Tételes lista arról, hogy minek kell a Széder tálra és asztalra kerülnie - segítség ahhoz, hogy semmi ne maradjon ki</a>Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-85199583061967863542016-04-08T13:31:00.000+10:002016-04-08T13:33:48.638+10:002016-os Pészachi naptárTudom, magamhoz képest viszonylag későn jelentkezem a pészachi naptárral, de azért még van egy kis idő <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/peszach.html" target="_blank">kitakarítani</a> a lakást az ünnep kezdetére. <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Sz%C3%A9der%20este%20menete%20%C3%A9s%20a%20Sz%C3%A9der%20t%C3%A1l" target="_blank">Az első Széder este</a> idén, 2016-ban április 22-én péntekre esik.<br />
<br />
Lássuk
hát a szokásos Pészachi “menetrendet”. Amit a <a href="http://www.chabad.org/calendar/candlelighting_cdo/aid/6226/jewish/Candle-Lighting-Times.htm" target="_blank">gyertyagyújtási időpontokhoz</a> tudnia kell annak, aki nem beszél angolul: a "please enter a
location to get started" mezőbe azt kell beírni, hogy Budapest, Hungary majd nyomni
egy entert. (Aki Magyarországon kívül él, az a saját városát és országát írja be értelemszerűen, város-ország sorrendben <a href="http://szotar.sztaki.hu/" target="_blank">szótár itt</a>) A <a href="http://www.chabad.org/calendar/zmanim.asp?hdate=1/13#tdate=4/2/2015" target="_blank">megjelenő táblázatban</a> pedig a
következők találhatók<b> </b>(a napok között a "today" feliratú gomb
melletti naptár ikon megnyomásával vagy pedig a nyilakkal lehet navigálni, az AM reggelt-délelőttöt
jelent, a PM délutánt-estét):<br />
<br />
<b>Alot Hashachar (dawn) "Firstborn" Fast Begins</b><br />
<br />
Hajnal, az elsőszülöttek böjtje megkezdődik<br />
<br />
<b>Earliest Tallit and Tefillin </b><br />
<br />
A talesz és tfilin legkorábbi felöltésének időpontja<br />
<br />
<b>Netz Hachamah (sunrise) </b><br />
<br />
Napkelte<br />
<br />
<b>Latest Shema </b><br />
<br />
A legutolsó Shema<br />
<br />
<b>Zman Tefillah </b><br />
<br />
<b>Finish Eating Chametz before </b><br />
<br />
Ezt az időpontot megelőzően kell befejezni a chametz (kovászos) fogyasztását<br />
<br />
<b>Sell and Burn Chametz before </b><br />
<br />
Ezt az időpontot megelőzően kell eladni és elégetni a chametzot (kovászosat)<br />
<br />
<b>Chatzot (midday) </b><br />
<br />
Dél<br />
<br />
<b>Minchah Gedolah (earliest Minchah) </b><br />
<br />
A legkorábbi mincha<br />
<br />
<b>Minchah Ketanah </b><br />
<br />
<b>Plag Haminchah </b><br />
<br />
<b>Candle Lighting</b><br />
<br />
Gyertyagyújtás<br />
<br />
<b>Shkiah (sunset)</b><br />
<br />
Napnyugta<br />
<br />
<b>Tzeit Hakochovim (nightfall)</b><br />
<br />
Sötétedés<br />
<br />
<b>Bedikat Chametz (Search for Chametz)</b><br />
<br />
Chametz (kovász) keresés<br />
<br />
<b>Chatzot (midnight) </b><br />
<br />
Éjfél<br />
<br />
<b>Sha'ah Zemanit (proportional hour)</b><br />
<br />
Arányos óra<br />
<br />
<b> ENNYI BEVEZETŐ UTÁN PEDIG LÁSSUK A NAPTÁRT :)</b><br />
<br />
<br />
<b>2016. április 21. csütörtök (5776. Nisszán 13.)</b><br />
<br />
Ez az első Széder estét megelőző nap. Győződjünk meg arról, hogy eladtuk / elégettük az összes kovászos ételünket és italunkat.<br />
<br />
Sötétedés után <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/peszach.html">homecoljunk</a>.
A kovászkeresés előtt mondjuk el az áldást, utána pedig nyilvánítsuk
semmissé az esetleg véletlenül megmaradt kovászt (Kol Chamira). A pontos
időpontok <a href="http://www.chabad.org/calendar/location.asp?AID=143790&hdate=1/13">itt</a> találhatók.<br />
<br />
<b>2016. április 22. péntek (5776. Nisszán 14.)</b><br />
<br />
Ez a Pészachot megelőző nap, s az első Széder este napja.<br />
<br />
Ekkor
van az elsőszülöttek böjtje. Ahhoz, hogy egy elsőszülöttnek ne kelljen
böjtölnie, részt kell vennie egy olyan étkezésen, ami egy parancsolat
teljesítéséhez kapcsolódik, mint amilyen mondjuk a reggeli imádságot
követő étkezés ezen a napon a zsinagógában.<br />
<br />
Ezen a
reggelen van az utolsó lehetőség eladni és megsemmisíteni a
tulajdonunkban lévő kovászos ételeket/italokat. S ne felejtsük el időben
abbahagyni a kovászos ételek fogyasztását. A pontos időpontért
kattintsunk <a href="http://www.chabad.org/calendar/location.asp?AID=143790&hdate=1/14">ide</a>.<br />
<br />
Égessük el a még meglévő, el nem adott kovászosat. A pontos időpontért kattintsunk <a href="http://www.chabad.org/calendar/location.asp?AID=143790&hdate=1/14">ide</a>.<br />
<br />
A délutáni Mincha imáknál szokás elmondani a Pészachi Áldozat bemutatására kötelező parancsolatot is.<br />
<br />
Ezen az estén kell elmondani a Pészachi és shabbati gyertyákra az áldásokat, melyek a következők:<br />
<br />
<br />
<div class="nobrtable">
<table border="1"><tbody>
<tr> <td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
BA-RUCH A-TAH
ADO-NAI E-LO-HE-NU ME-LECH HA-OLAM ASHER KID-E-SHA-NU BE-MITZ-VO-TAV
VETZI-VA-NU LE-HAD-LIK NER SHEL SHA-BAT V’SHEL YOM TOV.</td> </tr>
</tbody></table>
</div>
<br />
azaz<br />
<br />
<br />
<div class="nobrtable">
<table border="1"><tbody>
<tr> <td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
Áldott légy
Örökkévaló Urunk, a Világ Királya, ki megszenteltél bennünket
törvényeiddel és megparancsoltad a szombati és Yom Tov gyertyák
meggyújtását.</td> </tr>
</tbody></table>
</div>
<br />
<br />
<div class="nobrtable">
<table border="1"><tbody>
<tr> <td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
BA-RUCH A-TAH ADO-NAI E-LO-HE-NU ME-LECH HA-OLAM SHE-HECHE-YA-NU VE-KI-YE-MA-NU VE-HIGI-A-NU LIZ-MAN HA-ZEH. </td> </tr>
</tbody></table>
</div>
<br />
azaz<br />
<br />
<br />
<div class="nobrtable">
<table border="1"><tbody>
<tr> <td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
Áldott légy
Örökkévaló Urunk, a Világ Királya, ki megteremtettél bennünket,
tápláltál minket és megengedted, hogy megérjük ezt a napot.</td> </tr>
</tbody></table>
</div>
<br />
A gyertyagyújtás időpontjai <a href="http://www.chabad.org/calendar/location_cdo/AID/6226">itt</a> találhatók.<br />
<br />
Ezen az estén van az első Széder, amiről összefoglalót <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/szeder-este-diohejban.html">itt</a> lehet találni, bővebben pedig <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Sz%C3%A9der%20este%20menete%20%C3%A9s%20a%20Sz%C3%A9der%20t%C3%A1l">ezen a linken</a> informálódhat az érdeklődő. Az első Széder estét egyébként úgy is szokták
emlegetni az Exodus alapján, mint az “Őrködés éjjelét” (Leil Shimurim).<br />
<br />
<b>2016. április 23. szombat (5776. Nisszán 15.)</b><br />
<br />
A
reggeli imádság keretében kivesznek két Tórát is a Tóraszekrényből, s
felolvassák belőle az Exodus és a Számok egyes részeit, s a Haftorából
is az ide vonatkozó részeket.<br />
<br />
Elimádkozzuk az imát a harmatért és elhagyjuk az imát az esőért, s ezt egész <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/2008/10/szukot.html" target="_blank">Szukkotot</a> követő napig megtesszük.<br />
<br />
A rabbi megáldja a gyülekezetet majd egy ünnepi ebéd következik.<br />
<br />
Ez az Omer számlálás kezdő napja, azaz Omer első napja. Az Omer időszaka 49 nap, az ötvenedik nap <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/05/shavuot.html">Shavuot</a>,
a Tóraadás ünnepe. Omer az az időszak amikor lelkünket “fejlesztjük” és
saját “belső” Egyiptomunkból eljutunk a Sínai hegyig, s készek leszünk a
Tóra bölcsességének befogadására.<br />
<br />
Sötétedés után veszi
kezdetét a második Széder este. Egy, még az ünnep előtt meggyújtott
láng segítségével gyújtsunk gyertyát, s mondjuk el a következő két
áldást:<br />
<br />
<br />
<div class="nobrtable">
<table border="1"><tbody>
<tr> <td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
BA-RUCH A-TAH ADO-NAI E-LO-HE-NU ME-LECH HA-OLAM ASHER KID-E-SHA-NU BE-MITZ-VO-TAV VETZI-VA-NU LE-HAD-LIK NER SHEL YOM TOV.</td> </tr>
</tbody></table>
</div>
<br />
azaz<br />
<br />
<br />
<div class="nobrtable">
<table border="1"><tbody>
<tr> <td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
Áldott légy
Örökkévaló Urunk, a Világ Királya, ki megszenteltél bennünket
törvényeiddel és megparancsoltad a gyertyák meggyújtását Yom Tov-kor.</td> </tr>
</tbody></table>
</div>
<br />
<br />
<div class="nobrtable">
<table border="1"><tbody>
<tr> <td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
BA-RUCH A-TAH ADO-NAI E-LO-HE-NU ME-LECH HA-OLAM SHE-HECHE-YA-NU VE-KI-YE-MA-NU VE-HIGI-A-NU LIZ-MAN HA-ZEH. </td> </tr>
</tbody></table>
</div>
<br />
azaz<br />
<br />
<br />
<div class="nobrtable">
<table border="1"><tbody>
<tr> <td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
Áldott légy
Örökkévaló Urunk, a Világ Királya, ki megteremtettél bennünket,
tápláltál minket és megengedted, hogy megérjük ezt a napot.</td> </tr>
</tbody></table>
</div>
<br />
A gyertyagyújtás időpontjai <a href="http://www.chabad.org/calendar/location_cdo/AID/6226">itt</a> találhatók.<br />
<br />
A második Széder este szokásai ugyanazok, mint az elsőé, összefoglalót <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/03/szeder-este-diohejban.html">itt</a> olvashat róla az érdeklődő, bővebben pedig <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Sz%C3%A9der%20este%20menete%20%C3%A9s%20a%20Sz%C3%A9der%20t%C3%A1l">ezen a linken</a> tájékozódhat róla.<br />
<br />
<b>2016. április 24. vasárnap (5776. Nisszán 16.)</b><br />
<br />
Ez Pészach második napja. A nap a zsinagógában indul a megfelelő imádságokkal az Istentisztelet keretein belül.<br />
<br />
A rabbi megáldja a gyülekezetet, s az áldást egy ünnepi ebéd követi.<br />
<br />
Sötétedés után számoljuk Omer második napját, majd végezzük el a <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/08/szombati-nap.html">Havdalah</a> ceremóniát, de hagyjuk ki belőle a gyertyára és a fűszerekre mondott áldást. A gyertyagyújtás pontos időpontjáért kattintsunk <a href="http://www.chabad.org/calendar/location_cdo/AID/6226">ide</a>.<br />
<br />
Pészach
közbenső napjait ünnepeljük ezután. Ezt a napot követően egészen az
ünnep utolsó előtti napjáig dolgozhatunk (bár nem minden munkát
végezhetünk el) és csak Pészachi kóser ételeket fogyaszthatunk. Az ünnep
tiszteletére minden nap elfogyasztunk egy pohár bort.<br />
<br />
<b>2016. április 25. hétfő (5776. Nisszán 17.)</b><br />
<br />
Pészach
harmadik napja, Chol Hamoed első napja. A kifejezés, Chol Hamoed, szó
szerint azt jelenti, hogy hétköznap az ünnep alatt. Ezek azok a
fél-ünnepi jellegű napok, amik Pészachkor és Szukkotkor vannak az ünnep
kezdete és vége között.<br />
<br />
Ezeken a közbenső napokon sok közösségben nem viselnek <a href="http://azjewishpost.com/files/tefillin-shutterstock_57542077.jpg" target="_blank">tfilint</a> az Istentiszteleteken. <br />
<br />
Ez Omer harmadik napja.<br />
<br />
<b>2016. április 26. kedd (5776. Nisszán 18.)</b><br />
<br />
Pészach negyedik, Chol Hamoed második, Omer negyedik napja.<br />
<br />
Sok közösségben szokás, hogy a reggeli imádságokkor nem viselnek a férfiak Tfillint ilyenkor.<br />
<br />
A munkát illetően a szokásos hétköznapi életet élhetjük némi korlátozással.<br />
<br />
<b>2016. április 27. szerda (5776. Nisszán 19.)</b><br />
<br />
Pészach ötödik, Chol Hamoed harmadik, Omer ötödik napja.<br />
<br />
A reggeli Istentisztelet a rendes menetrend szerint zajlik.<br />
<br />
Az Istentiszteletet ünnepi ebéd követi.<br />
<br />
Az esti Amidaht az Atah Chonantanu-val egészítjük ki. Az Amidaht követően Omer ötödik napját számoljuk.<br />
<br />
<b>2016. április 28. csütörtök. (5776. Nisszán 20.)</b><br />
<br />
Pészach hatodik, Chol Hamoed negyedik, Omer hatodik napja.<br />
<br />
A
reggeli imádság alatt továbbra sem viselnek a férfiak Tfillint, hisz
még mindig tart Pészach. A Tórát is előveszik a Tóraszekrényből
Istentisztelet alatt és olvasnak belőle.<br />
<br />
Este pedig gyertyát kell gyújtani Pészach hetedik napjának tiszteletére a következő áldás kíséretében:<br />
<br />
<br />
<div class="nobrtable">
<table border="1"><tbody>
<tr> <td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
BA-RUCH A-TAH ADO-NAI E-LO-HE-NU ME-LECH HA-OLAM ASHER KID-E-SHA-NU BE-MITZ-VO-TAV VETZI-VA-NU LE-HAD-LIK NER SHEL YOM TOV.</td> </tr>
</tbody></table>
</div>
<br />
azaz<br />
<br />
<br />
<div class="nobrtable">
<table border="1"><tbody>
<tr> <td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
Áldott légy
Örökkévaló Urunk, a Világ Királya, ki megszenteltél bennünket
törvényeiddel és megparancsoltad a gyertyák meggyújtását Yom Tov-kor.</td> </tr>
</tbody></table>
</div>
<br />
<a href="http://www.chabad.org/calendar/location_cdo/AID/6226">Ide</a> kattintva megtalálhatjuk a pontos időpontot a gyertyagyújtáshoz.<br />
<br />
Az esti Istentisztelet során az Amidaht követően Omer hatodik napját számoljuk. Ezt egy ünnepi vacsora követi kiddussal együtt.<br />
<br />
Sok
közösségben szokás ilyenkor fennmaradni egész éjjel és a Tórát
tanulmányozni, ezzel is tisztelegve a Vörös Tenger kettényitásának
csodája előtt. Ugyanis Isten Pészach hetedik napján választotta szét a
tengert, amikor őseink kivonultak Egyiptomból.<br />
<br />
<b>2016. április 29. péntek (5776. Nisszán 21.)</b><br />
<br />
Pészach hetedik, Omer hetedik napja.<br />
<br />
Ezt
a napot Shevi’i Shel-nek is nevezik. Ennek a napnak az estéjén nyílt
szét a Vörös tenger a zsidók előtt és csaptak össze a hullámok az
egyiptomi üldözők feje felett.<br />
<br />
A reggeli imádságot követően a rabbi megáldja a gyülekezetet, majd egy ünnepi ebédre kerül sor.<br />
<br />
Este
gyertyát gyújtunk Pészach nyolcadik napjának és Shabbat tiszteletére
egy már meglévő láng segítségével, s a következő áldást mondjuk:<br />
<br />
<br />
<div class="nobrtable">
<table border="1"><tbody>
<tr> <td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
BA-RUCH A-TAH
ADO-NAI E-LO-HE-NU ME-LECH HA-OLAM ASHER KID-E-SHA-NU BE-MITZ-VO-TAV
VETZI-VA-NU LE-HAD-LIK NER SHEL SHABAT V’SHEL YOM TOV.</td> </tr>
</tbody></table>
</div>
<br />
azaz<br />
<br />
<br />
<div class="nobrtable">
<table border="1"><tbody>
<tr> <td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
Áldott légy
Örökkévaló Urunk, a Világ Királya, ki megszenteltél bennünket
törvényeiddel és megparancsoltad a szombati és Yom Tovi gyertyák
meggyújtását.</td> </tr>
</tbody></table>
</div>
<br />
<a href="http://www.chabad.org/calendar/location_cdo/AID/6226">Ide</a> kattintva megtalálhatjuk a pontos időpontot a gyertyagyújtáshoz.<br />
<br />
Este ünnepi vacsorát eszünk, amit Kiddush előz meg.<br />
<br />
<b>2016. április 30. szombat (5776. Nisszán 22.)</b><br />
<br />
Pészach utolsó, Omer nyolcadik napja. Más néven Acharon Shel Pészach.<br />
<br />
A
reggeli Tóraolvasást követően Mázkir-ra kerül sor. Ez az az ima, amit
elhunyt szüleink lelkéért szokás mondani bizonyos ünnepekkor, s ilyenkor
azok nem tartózkodhatnak a teremben, akiknek mind a két szülője él.<br />
<br />
A rabbi ezt követően megáldja a gyülekezetet, s az áldást ünnepi ebéd követi.<br />
<br />
Ezen
az utolsó napon igyekszünk elérni a szabadság legmagasabb fokát, s a
végső megváltásra fókuszálunk. Pészachot egy hatalmas ünnepi vacsorával
zárjuk, amit a “Messiás Lakomájának” is hívunk. Ez a vacsora napnyugta
előtt kezdődik, sötétedés után végződik és megünnepeljük a messiás
majdani biztos eljövetelét. A vacsora alatt pedig megiszunk négy pohár
bort és természetesen maceszt is eszünk.<br />
<br />
A vacsorát követően pedig sort kerítünk a <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/08/szombati-nap.html">Havdalára</a>, csak kihagyjuk belőle a fűszerekre és a gyertyára mondandó áldást.<br />
<br />
Az esti Amidah után Omer nyolcadik napját számoljuk.<br />
<br />
A sötétedés beállta a hivatalos vége Pészach ünnepének. Pontos időpontért kattintsunk <a href="http://www.chabad.org/calendar/location_cdo/AID/6226">ide</a>.<br />
Eztán pedig visszavásárolhatunk mindent, ami kovászos.<br />
<br />
<b>2016. május 12. vasárnap (5776. Nisszán 23.)</b><br />
<br />
Ez a nap követi Pészachot. Ezt a napot Isru Chag-nak hívjuk. Ezen a napon tilos böjtölni.Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-75650416416106111182015-09-08T14:24:00.000+10:002015-09-08T14:24:35.123+10:00További receptötletek Rosh Hasanára<a href="http://www.nosalty.hu/recept/almarozsa-2" target="_blank">Almarózsa</a> - nekem nagyon tetszik, lehet, hogy idén elkészítem, csak lekvár nélkül<br />
<br />
Köretnek pedig idén <a href="http://www.busyinbrooklyn.com/hassleback-sweet-potatoes/" target="_blank">ez</a> a kedvenc ötletem.<br />
<br />
Hozzávalók:<br />
<br />
<ul>
<li>4 db édeskrumpli</li>
<li>2 ropogós, édes alma</li>
<li>3 evőkanál olvasztott vaj vagy margarin</li>
<li>1/3 bögre sötétbarna cukor</li>
<li>1/4 bögre juharszirup</li>
<li>kóser só</li>
</ul>
Elkészítése:<br />
<br />
Melegítsük elő a sütőt 200 fokra. Alaposan tisztítsuk meg a krumplit és töröljük szárazra. Helyezzük őket egyesével egy vágódeszkára és a két hosszanti oldala mentén párhuzamosan fektessünk le 1-1 evőpálcikát (szerintem kenőkés is jó...). 3 milliméterenként vágjuk be olyan mélyen, ameddig a pálcikák engedik. Az almákat hámozzuk meg, magozzuk ki és vágjuk a lehető legvékonyabb szeletekre. Csúsztassuk az almaszeleteket a krumpli hasadékaiba, kenjük meg az olvasztott vajjal a tetejét és szórjuk meg a barna cukorral. Locsoljuk meg juharsziruppal és végül szórjuk meg egy csipet kóser sóval. Süssük lefedetlenül kb. 1 órát, amíg a belseje meg nem fő és a külseje ropogós nem lesz. Ha az alma elkezdene odaégni még azelőtt, hogy a krumpli rendesen megpuhulna belül, akkor takarjuk le alufóliával a tepsit, hogy nehogy tovább égjen.Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-36139645547673599722015-09-08T13:05:00.000+10:002015-09-08T13:05:49.988+10:00Almában sült almáspite<a href="http://www.food.com/recipe/apple-pie-baked-in-the-apple-507064?soc=socialsharingpinterest" target="_blank">Eredeti recept itt</a>.<br />
<br />
Ezt már elkészítettem pár évvel ezelőtt, akkor nagy sikert aratott. Nem csak dekoratív, de finom is :)<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://img.sndimg.com/food/image/upload/w_555,h_416,c_fit,fl_progressive,q_95/v1/img/recipes/50/70/64/picYcEbqp.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://img.sndimg.com/food/image/upload/w_555,h_416,c_fit,fl_progressive,q_95/v1/img/recipes/50/70/64/picYcEbqp.jpg" height="239" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
<br />
Hozzávalók:<br />
<br />
<br />
<ul>
<li>1 csomag leveles tészta</li>
<li>6 db alma</li>
<li>1/4 <a href="http://www.mertekegyseg-atvaltas.hu/mertekegyseg-atvalto/?rewrite=mertekegyseg-atvalto" target="_blank">bögre</a> cukor</li>
<li>ízlés szerint fahéj (az eredeti recept 1/4 teáskanálnyit ajánl)</li>
</ul>
Elkészítése:<br />
<br />
Melegítsük elő a sütőt 190 fokra.<br />
<br />
4 db alma kalapját vágjuk le, erre nem lesz szükségünk. (Ha nem áll meg a talpán, akkor az aljából is vágjunk le annyit, hogy megálljon.) Az almák belsejét egy késsel óvatosan vágjuk ki, vigyázva arra, hogy elég vastag falat hagyjunk az almán a töltelék visszatöltéséhez.<br />
<br />
A maradék 2 almát házmozzuk meg és vágjuk vékony szeletekre.<br />
<br />
Az almabelsőket keverjük össze a fahéjjal és a cukorral. A cukor és a fahéj mennyiségét legjobb az ízlésünkhöz igazítani, nem kell feltétlen a receptben ajánlott mennyiséget követni.<br />
<br />
A tölteléket kanalazzuk a kivájt almákba.<br />
<br />
A leveles tésztát nyújtsuk ki és vágjuk fél centis csíkokra. A fenti képen látható módon takarjuk be vele az almák tetejét. (Ha akarjuk, akkor a töltelék hozzáadása előtt kibélelhetjük az almákat leveles tésztával, ettől kicsit édesebb, jobb tartású lesz)<br />
<br />
Egy tepsi aljába öntsünk annyi vizet, hogy éppen takarja a víz az alját. Állítsuk bele az almákat, takarjuk le alufóliával és süssük 20-25 percig. Ekkor vegyük le a fóliát és süssük további 20 percig, míg a leveles tészta aranybarna nem lesz és a töltelékben az alma meg nem puhul.Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-69020299270143540412015-09-08T12:35:00.000+10:002015-09-08T12:37:57.707+10:00Miért pont almát mártogatunk mézbe Rosh Hasanakor?<div class="co_body">
Elsősorban azért, mert édes. Kombinálva a méz édességével kiválóan szimbolizálja azt, hogy mennyire nagyon édes évet is remélünk I-tentől.<br />
<br />
Ettől persze a kérdés még marad: miért pont alma, amikor annyi más édes gyümölcs is van? Miért nem mondjuk barackot vagy mangót mártogatunk?<br />
<br />
Nos az alma az Édenkertet szimbolizálja, ami a Midrás szerint almaillatú. A <a href="https://hu.wikipedia.org/wiki/Kabbala" target="_blank">Kabbalában</a> "a szent almaliget"-ként utalnak rá. A Teremtés könyvében Izsák így beszélt Jákobról: "<a href="http://biblia.biblia.hu/read.php?t=1&b=1&c=27&v=27&vs=27#v25" target="_blank">Oda méne azért, és megcsókolá őt: s megérezvén ruháinak szagát, megáldá őt, és monda: Lám az én fiamnak illatja olyan, mint a mezőnek illatja, a melyet megáldott az Úr</a>." <a href="http://cultura.hu/kultura/rasi-kommentarjai/" target="_blank">Rási, a leghíresebb Biblia- és Talmud kommentátor</a> úgy magyarázta ezt az idézetet, hogy a mező illata az az Édenkert almaillatát jelenti.<br />
<br />
Az Énekek Énekében (<a href="http://biblia.biblia.hu/read.php?t=1&b=22&c=8&v=5&vs=5#v3" target="_blank">8:5</a>) Salamon így írja le I-tennek saját népe iránt érzett szeretetét:<br />
<br />
"Kicsoda ez a ki feljő a pusztából,<br />
a ki az ő szerelmeséhez támaszkodik?<br />
<b>Az almafa alatt költöttelek fel téged,</b><br />
ott szült téged a te anyád,<br />
ott szült téged a te szülőd!"<br />
<br />
Azzal, hogy Rosh Hasanakor almát eszünk, megpróbáljuk I-tent emlékeztetni erre az ősidők óta fennálló szeretetre<i>.</i> </div>
Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-53403710703683711832015-09-01T16:29:00.000+10:002015-09-01T16:29:13.749+10:00Gyertyagyújtási rend Rosh Hasana 2015. (5776.)A lányok és asszonyok gyújtanak gyertyát, hogy köszöntsék az ünnep
minden egyes estéjét. Ha nincs nő egy otthonban, akkor a családfő
gyújtja a gyertyát. <br />
<br />
<a href="http://www.chabad.org/calendar/candlelighting_cdo/aid/6226/jewish/Candle-Lighting-Times.htm" target="_blank">Gyertyagyújtás időpontjai</a><br />
<br />
<span style="font-size: small;"><span style="background-color: yellow;"><b>Használati útmutató a linkhez azoknak,
akik nem tudnak angolul:</b></span> </span>A “please enter a location to get started”
rubrikába azt kell írni, hogy Budapest,
Hungary. (Vagy amelyik országban éppen vagyunk, város-ország formátumban
az angol nevén, szótárt lsd. lejjebb.) Az ezt követően megjelenő
képernyőn pedig a “light holiday candles at”
jelenti azt, hogy pontosan mikor kell meggyújtani a gyertyát, a “light
holiday candles after” jelenti azt, hogy az után az időpont után
bármikor kell meggyújtani az ünnepi gyertyát, a “holiday ends” pedig azt
az időpontot jelenti, amikor kimegy az ünnep. Az AM az a
reggelt/délelőttöt
jelenti, a PM pedig a délutánt/estét. A fejlécnél a város neve mellett
jobbra látható egy "date" felirat, ez jelenti a dátumot. Emellett van
egy pici naptár ikon egy naracssárga téglalappal a közepén. Erre az
ikonra kattintva tudunk másik dátumot kiválasztani. Az USA-ban a
hónap-nap-év formátumot használják, a Chabad honlapja is az USA-ban
készül. Akinek pedig nem egyértelmű a hónapok angol neve, az egy online
szótár (<a href="http://szotar.sztaki.hu/" target="_blank">pl. Sztaki</a>) segítségével könnyen kikeresheti a hónapok magyar nevét.<br />
<br />
<b><u>2015. szeptember 13.</u></b><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
1)
Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-hei-nu me-lech ha-olam asher ki-deshanu
be-mitzvo-tav ve-tzvi-vanu le-hadlik ner shel Yom Hazikaron.<br />
<br />
Áldott
légy Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, ki megszenteltél bennünket
törvényeiddel és megparancsoltad az Emlékezés Napi gyertyák
meggyújtását.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
2) Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-hei-nu me-lech ha-olam she-heche-ya-nu ve-ki-yi-ma-nu ve-higi-a-nu liz-man ha-zeh<br />
<br />
Áldott
légy Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, ki életet adtál nekünk,
tápláltál és lehetővé tetted, hogy megérjük ezt a napot.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<b><u>2015. szeptember 14.</u></b><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
1)
Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-hei-nu me-lech ha-olam asher ki-deshanu
be-mitzvo-tav ve-tzvi-vanu le-hadlik ner shel Yom Hazikaron.<br />
<br />
Áldott
légy Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, ki megszenteltél bennünket
törvényeiddel és megparancsoltad az Emlékezés Napi gyertyák
meggyújtását.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<br />
<br />
<table border="1"><tbody>
<tr><td align="center" bgcolor="#CCCCCC"><br />
2) Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-hei-nu me-lech ha-olam she-heche-ya-nu ve-ki-yi-ma-nu ve-higi-a-nu liz-man ha-zeh<br />
<br />
Áldott
légy Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, ki életet adtál nekünk,
tápláltál és lehetővé tetted, hogy megérjük ezt a napot.</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<span style="color: #38761d;">Ezen a második estén
a kettes számú áldás alatt végig arra a gyümölcsre kell gondolnunk,
amit még nem ettünk ebben a szezonban, de kiddus után most majd fogunk.</span><br />
<br />
<u>Amit még tudni kell a gyertyagyújtáshoz</u><br />
<br />
Az
első nap napnyugta előtt is és után is meg lehet gyújtani a gyertyákat.
Ha napnyugta után gyújtjuk, akkor egy olyan lángról kell meggyújtani,
ami már napnyugta előtt is égett. Ha az ünnep első estéje péntek este,
akkor napnyugta előtt kell gyertyát gyújtani. Ha szombat este, akkor
csak a Shabbat kimenetele után szabad.<br />
<br />
Az ünnep második
estéjén sötétedés után gyújtunk gyertyát egy már az ünnep előtt óta égő
lángról. Ha a második este szombat este, akkor csak a Shabbat
kimenetele után gyújthatunk gyertyát. Ha péntek este, akkor még
napnyugta előtt kell.<br />
<br />
Leshana tova tekatev v'etachetem – Kívánom minden olvasómnak, hogy a jók könyvébe kerüljön :)<br />
<br />
<center>
</center>
Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-55597270569163718712015-09-01T16:22:00.000+10:002015-09-01T16:22:08.629+10:00Rosh Hasana 2015. (5776.)Idén szeptember 13-án este kezdjük el ünnepelni <a href="https://www.blogger.com/%E2%80%9Dhttp://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/rosh-hasana.html%E2%80%9DTARGET=%E2%80%9D_blank%E2%80%9D">Rosh Hasanát</a>. Íme az ünnep rendje, a következő bejegyzésben pedig a gyertyagyújtási rendet ismertetem.
<br />
<br />
<b>2015. szeptember 13. vasárnap (5775. Elul 29.)</b><br />
<br />
A reggeli Istentiszteletet megelőzően speciális <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/07/elul-honap-melyebben.html" target="_blank">Selichot</a> imára kerül sor. Az Istentisztelet után pedig a nem teljesített ígéretek megsemmisítése (Hatarat Nedarim) következik.<br />
<br />
Mivel az idei év <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/2009/07/shabbat-i-ev.html" target="_blank">Shabbat-i év</a>, ezért a Hatarat Nedarim után készítsünk ún. pruzbul-t. Shabbat-i évben ugyanis tilos begyűjteni bármiféle adósságot, illetve az addig felhalmozódott adósság lenullázódik. Ez csak a magánemberek közti kölcsönökre vonatkozik azonban, egyéb jellegű tartozásokat ebben az évben is be lehet gyűjteni és az le sem nullázódik. <a href="https://hu.wikipedia.org/wiki/Hill%C3%A9l" target="_blank">Hillel</a> 2000 évvel ezelőtt azonban észrevette, hogy a Shabbat-i év közeledtével az emberek vonakodtak egymásnak hitelt adni, mert attól féltek, hogy akkor majd nem kapják soha vissza a pénzüket. Hogy bátorítsa a kölcsönök adását, Hillel bevezette a pruzbul intézményét, ami a magánkölcsönöket "közkölcsönné" változtatja, így behajtható marad. Ezt meg lehet tenni szóban 3 felnőtt zsidó férfi előtt. Ekkor ez a 3 férfi "bírósággá" válik és rájuk száll át a kölcsönadói jogkör, így az, aki a kölcsönt adta, rajtuk keresztül behajthatja azt az adóstól. Ha nincs erre mód, akkor online is meg lehet tenni <a href="http://www.chabad.org/tools/feedback_cdo/aid/5212/jewish/Fill-Out-a-Pruzbul.htm" target="_blank">ezen a linken</a>. (Angolul van, úgyhogy aki nem érti, annak szívesen segítek a fordításban. Csak kérlek benneteket, hogy a hagyomanyaink kukac yahoo pont com email címre írjatok segítségért, ne pedig a bejegyzés alá kommenteljetek. Az emailemet minden nap megnézem ugyanis, de a kommenteket csak úgy átlag 6-7 havonta.)<br />
<br />
A nők gyertyát gyújtanak az este, hogy beköszöntsék az ünnepet (gyertyagyújtási rendet lásd a következő bejegyzésben).<br />
<br />
Az esti Istentisztelet után Shana Továt kívánunk.<br />
<br />
A kiddus után mézbe mártott kerek barcheszt eszünk, majd mézbe mártott
almát. Szokás még halfejet, kost (vagy egyéb kóser állat húsát) és
gránátalmát enni.<br />
<br />
<b>2015. szeptember 14.hétfő (5776. Tisri 1.)</b><br />
<br />
<u>Rosh Hasana első napja</u><br />
<br />
A <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/08/rosh-hasanah-2009-5770_13.html" target="_blank"> sófárfújásra </a>
összegyűlünk a zsinagógában. Ha semmiképp nem tudunk eljutni, akkor
kérjük meg a helyi rabbit, hogy küldjön ki egy sófárfújót a lakásunkra.<br />
<br />
A reggeli Istentisztelet során a rabbi megáldja a gyülekezetet.<br />
<br />
Az ünnepi ebédet megelőzően mézbe mártott barcheszt eszünk.<br />
<br />
Délután sor kerül a <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/08/rosh-hasanah-2009-5770_13.html" target="_blank">Tashlich</a> szertartásra.<br />
<br />
Este a nők gyertyát gyújtanak egy, még az ünnep előtt meggyújtott lángról (pl. a tűzhelyen égve hagyott legkisebb gázrózsa). Gyertyagyújtáskor egy új gyümölcsnek is
az asztalon kell lennie, amit ebben a szezonban még nem ettünk, s erre a
gyümölcsre kell gondolniuk a nőknek gyertyagyújtás alatt. A kiddush és a
<a href="https://www.blogger.com/%E2%80%9Dhttp://hagyomanyaink.blogspot.com/2011/09/shehecheyanu.html%E2%80%9DTARGET=%E2%80%9D_blank%E2%80%9D">Shehecheyanu</a> áldás után megesszük ezt a gyümölcsöt. Ezt követően pedig kezet mosunk és mézbe mártott barcheszt eszünk.<br />
<br />
<b>2015. szeptember 15. kedd (5776. Tisri 2.)</b><br />
<br />
<u>Rosh Hasana második napja</u><br />
<br />
Elmegyünk a zsinagógába meghallgatni a <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/08/rosh-hasanah-2009-5770_13.html" target="_blank">sófár-fújást</a>. Az Istentisztelet alatt a rabbi megáldja a gyülekezetet.<br />
<br />
Az ünnepi ebéd során mézbe mártott barcheszt eszünk.<br />
<br />
<b> 2015. szeptember 16. szerda (5776. Tisri 3.)</b><br />
<br />
<u>Gedalia böjtje</u><br />
<br />
Minden férfi és nő, aki már elmúlt <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/02/bar-bat-mitzvah.html" target="_blank">bar/bat mitzvah-korú</a>,
pirkadattól napnyugtáig böjtöl a Gedalia elleni merénylet emlékére.
Várandós és szoptató anyáknak nem kell böjtölniük ezen a napon.<br />
<br />
Gedalia-t Nabukkodonozor nevezte ki Júdea kormányzójává, miután száműzte
a legtöbb zsidót Izraelből. Részleges autonómiáját megőrizve virágzott a
zsidó állam kormányzása alatt. Miután politikai ellenfelei merényletet
követtek el ellene, a zsidó állam teljesen elveszítette autonómiáját.<br />
<br />
<b>2015. szeptember 19. szombat (5776. Tisri 6.)</b><br />
<br />
Ez a <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/2009/09/shabbat-shuvah.html" target="_blank">"visszatérés szombatja"</a>.<br />
<br />Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-36238481561323735142015-09-01T15:25:00.000+10:002015-09-01T15:35:43.509+10:00Péntek esti Kiddush + a vonatkozó áldások és énekek fonetikus átírásaPéter kérte még februárban egy <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/2015/01/nehany-aldas-fonetikus-atirasa.html">korábbi bejegyzésem</a> alatt, hogy a <a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/2014/09/kiddush.html" target="_blank">Kiddusht</a> is írjam át fonetikusan. Sajnos csak júniusban láttam a kommentet. Akkor egy héten belülre ígértem az átírást. Családi okok miatt azonban borult az egész telem (Európában nyár), így csak most tudok eleget tenni a kérésnek. Elnézést kérek, hogy ilyen sokáig tartott. Mostanában túl sok olyan dolog történik, amire nincs befolyásom, de kihatással van az életemre.<br />
<br />
Először következzen egy általános kis leírás a péntek estéről.<br />
<br />
Péntek este, a zsinagógából hazaérve a <a href="https://www.youtube.com/watch?v=0H2-8IKIGlw" target="_blank">Shalom Aleichem</a> eléneklésével üdvözöljük Shabbat angyalait, majd elénekeljük azt a "Hősies Nőhöz" írt ódát, amit Salamon király szerzett. Ezt követően kiöblítjük és megszárítjuk a <a href="http://www.jewishdenver.us/kiddush-cups/kiddush-cup-images/kiddush-cupKs-s25L.jpg" target="_blank">Kiddush kupát</a> és csordultig töltjük kóser borral (ha nincs bor, szőlőlé is megteszi). Ezalatt összegyűlik a család a vacsoraasztalnál és a családfő a jobb kezével felemeli a kupát (ha balkezes, akkor a ballal) és elmondja a kiddusht. Az első 4 szó elmondása alatt a gyertyába merül a tekintete, majd a borra néz és elmondja a borra az áldást. Az asztalnál lévők az áldás végén azt mondják, Ámen, majd a családfő megiszik legalább 0,5 dl bort a kupából. Mindenki másnak is legalább egy kortyot innia kell. Ezt követően kezet mos mindenki rituálisan (bővebben lásd lejjebb), majd visszamennek a vacsoraasztalhoz és elhangzik a barcheszre az áldás.<br />
<br />
A Kiddush előtt péntek este naplementétől nem eszünk semmit. Azután pedig, hogy ivott valaki a kupából, a maradék bort/szőlőlét nem lehet újból kiddushra használni, csak akkor, ha friss bort/szőlőlét is adunk hozzá (ha valaki esetleg a szombati kiddushoz ezt akarná használni).<br />
<br />
<span style="font-size: x-small;">[Megjegyzés: terveim között szerepel a blog legelső 2 bejegyzésének (péntek este, szombat reggel, Shabbat általában) felfrissítése, de az életemet elnézve már nem merek ígéretet tenni arra, hogy ez mikor fog bekövetkezni. Mindenesetre szólni fogok, amikor elkészült.]</span><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: large;"><b><u> </u></b></span><span style="color: blue;"><span style="font-size: large;"><b><u>És akkor következzenek a fonetikus átírások:</u></b></span></span><br />
<br />
<br />
<span style="background-color: orange;"><u><b>Shalom Aleichem</b></u></span><br />
<br />
<div class="co_body">
<span style="background-color: #3d85c6;"><b>Sá-lom á-lé-chem</b>,<br />
mal-a-chéj ha-sa-rit,<br />
mal-a-chéj el-jon,<br />
mí-me-lech ma-lchéj ha-mla-chim,<br />
ha-ka-dos bá-ruch hu.</span>
<span style="background-color: #3d85c6;"><i>Ismételjük 3x</i></span>
<span style="background-color: #3d85c6;"><br /></span>
<span style="background-color: #3d85c6;"><b>Bo-a-chem le-sá-lom</b>,<br />
mal-a-chéj ha-sá-lom,<br />
mal-a-chéj el-jon,<br />
mí-me-lech ma-lchéj ha-mla-chim,<br />
ha-ka-dos bá-ruch hu.</span>
<span style="background-color: #3d85c6;"><i>Ismételjük 3x</i></span>
<span style="background-color: #3d85c6;"></span><br />
<span style="background-color: #3d85c6;"><br /></span>
<span style="background-color: #3d85c6;"><b>Bar-chu-ni le-sá-lom</b>,<br />
mal-a-chéj ha-sá-lom,<br />
mal-a-chéj-el-jon,<br />
mí-me-lech ma-lachéj ha-mla-chim,<br />
ha-ka-dos bá-ruch hu.</span>
<span style="background-color: #3d85c6;"><i>Ismételjük 3x</i></span>
<span style="background-color: #3d85c6;"></span><br />
<span style="background-color: #3d85c6;"><br /></span>
<span style="background-color: #3d85c6;"><b>Céjt chem le sá-lom</b>,<br />
mal-a-chéj ha-sá-lom,<br />
mal-a-chéj el-jon,<br />
mí-me-lech ma-lchéj ha-mla-chim,<br />
ha-ka-dos bá-ruch hu.</span>
<span style="background-color: #3d85c6;"><i>Ismételjük 3x</i></span><br />
<span style="background-color: white;"><br /></span>
<span style="background-color: #cc0000;"><i><u>Megjegyzés:</u> ahol meghagytam a ch-t, az a "slejmes", torokból jövő h-t jelöli, a szimpla h pedig a lágy, általános magyar h hang. </i></span></div>
<br />
<span style="background-color: white;">Fordítás:</span><br />
<span style="background-color: white;"><br /></span><span style="background-color: white;">Béke legyen veletek Szombat Angyalai, a Legfőbb Király, a Királyok Királyának, a Legszentebbnek - legyen áldott a neve- küldöncei.</span><br />
<span style="background-color: white;"><br /></span>
<span style="background-color: white;">Jöjjetek békében, béke angyalai </span><span style="background-color: white;">a Legfőbb Király, a Királyok Királyának, a Legszentebbnek - legyen áldott a neve- küldöncei.</span><br />
<br />
<span style="background-color: white;">Áldjatok meg békével, béke angyalai, </span><span style="background-color: white;"><span style="background-color: white;">a Legfőbb Király, a Királyok Királyának, a Legszentebbnek - legyen áldott a neve- küldöncei.</span></span><br />
<br />
<span style="background-color: white;"><span style="background-color: white;">Távozzatok békével, béke angyalai, </span></span><span style="background-color: white;"><span style="background-color: white;"><span style="background-color: white;">a Legfőbb Király, a Királyok Királyának, a Legszentebbnek - legyen áldott a neve- küldöncei.</span> </span> </span><br />
<br />
<span style="background-color: orange;"><u><b>Eishet Chajil</b></u></span><br />
<br />
<div class="co_body">
<span style="background-color: #3d85c6;">Eshet chayil mee yimtza <br />
Verachok mi’pninim michra<br />
Batach ba lev baala <br />
Veshalal lo yechsar <br />
<br />
Gemelat’hu tov velo ra, <br />
Kol yemay chayeha<br />
Darsha tzemer ufishtim, <br />
Vatas bechefetz kapeha <br />
<br />
Hayta ka’aniyot socher, <br />
Memerchak tavee lachma<br />
Vatakem be’od layla, <br />
Vateeten teref levayta vechok lenaroteha <br />
<br />
Zamema sadeh vatikacheyhu, <br />
Mepree chapeha nata karem<br />
Chagra b’oz matneha, <br />
Vateametz zro’oteha <br />
<br />
Ta’ama kee tov sachra, <br />
Lo yichbe balayla neyra<br />
Yadeha shilcha bekishor, <br />
Vechapeha tamchu falech <br />
<br />
Kapa parsa le’ani, <br />
Veyadeha shilcha le’evyon<br />
Lo tira levayta meshaleg, <br />
Kee chol vayta lavush shanim <br />
<br />
Marvadim as’ta la, <br />
Shesh várgaman levusha<br />
Noda bashearim ba’la, <br />
Beshivto im ziknei aretz <br />
<br />
Sadin as’ta vatimkor, <br />
Vachagor natna laknani<br />
Oz vehadar levusha, <br />
Vatischak leyom <span class="glossary_item">acharon</span> <br />
<br />
Piha patcha bechachma, <br />
Vetorat <span class="glossary_item">chesed</span> al leshona<br />
Tzofiya halichot bayta, <br />
Velechem atzlut lo tocheil <br />
<br />
Kamu vaneha vay’ashruha, <br />
Bala vayehal’la<br />
Rabot banot asu chayil, <br />
V’at alit al kulana <br />
<br />
Sheker hachen,<br />
Vehevel hayofi, <br />
Isha yirat A-donay, <br />
He tit’halal <br />
<br />
Tnu la<br />
Mipri yadeha, <br />
Vi’yhaleluha bashearim maseha</span><span style="background-color: white;"></span><br />
<span style="background-color: white;"><br /></span>
<span style="background-color: #cc0000;"><i><u>Megjegyzés:</u> ahol meghagytam a ch-t, az a "slejmes", torokból jövő h-t jelöli, a szimpla h pedig a lágy, általános magyar h hang. </i></span></div>
<br />
<span style="background-color: white;">Fordítás:</span><br />
<br />
<span style="background-color: white;">Ki találhat magának tökéletes feleséget? Aki értékesebb a drágakőnél. Férjének szíve bízik benne és egyre gyarapszik. Olyan feleséget, aki mindig jósággal fordul férje felé, amíg csak él, sosem gonoszan. Aki nem rest két kezével dolgozni, gyapjút és lent beszerezni. Ő olyan, mint egy kereskedőhajó, messziről hozza élelmét. Még hajnalhasadás előtt felkel, hogy elkészítse családjának reggelijét és kiadja szolgálóinak a feladatokat. Gondos mérlegelés után vesz mezőt, keresetéből szőlőskertet hoz létre, s hajladozik benne.Rájön, hogy üzlete jövedelmező, éjjel is szorgoskodik. Kezét az orsóra teszi és hajtja a rokkát. Kezét kinyújtja a szegények felé és a nélkülözőket segíti. Nem félti a fagyos hidegtől családját, mert azok melegen öltöznek skarlátvörösben. Maga készíti kárpitját, ruhái finom lila vászonból készülnek. Férjét jól ismerik a kapunál és az idősekkel foglal helyet. Saját kezűleg készített vásznakat árul és öveket. Ruhája erő és méltóság, mosollyal tekint a jövőbe. Száját bölcsességgel nyitja és a kedvességet tanítja. Igazgatja háza népét és soha nem tétlen. Gyerekei elismerik és piedesztálra emelik őt és férjét. Féreje dicséri őt. Sok leánynak nagyok az érdemei, de egy sem közelít meg téged. A báj megtévesztő, a szépség múlandó. Az Istenfélő nőt kell dicsérni. Dicsérjük azért, amit elért és magasztalják őt tettei a kapuknál.</span><br />
<br />
<span style="background-color: orange;"><u><b>Kiddush</b></u></span><br />
<br />
<div class="co_body">
<span style="background-color: #3d85c6;"><b><span style="background-color: #6aa84f;"> A gyertyába nézve:</span></b></span><br />
<br />
<span style="background-color: #3d85c6;"><b>Yom Ha-si-si</b>.<br />
Va-jchu-lu Ha-sha-ma-jim v'ha-a-rec, v'chaul^cs'va-am.<br />
va-j'chal e-lo-him ba-jom ha-s'vi-i, m'lach-to a-ser a-sa<br />
va-jish-bot ba-jom ha-s'vi-i, mi-kaul^m'lach-to a-ser a-sa.<br />
va-j'va-rech e-lo-him et yom ha-s'vi-i, va-j'ka-deis o-to<br />
ki vo sa-vat mi-kaul^m'lach-to a-ser ba-ra e-lo-him la-a-sot.<br />
</span><br />
<br />
<span style="background-color: white;"></span><span style="background-color: #3d85c6;">
</span><span style="background-color: #3d85c6;"><b><span style="background-color: #6aa84f;">A borba/szőlőlébe nézve:</span></b></span> <br />
<br /><span style="background-color: white;"></span><span style="background-color: #3d85c6;"><b></b></span><br />
<span style="background-color: #3d85c6;"><b>Sav-rej ma-ra-nan!</b></span>
<span style="background-color: #3d85c6;"><br /></span>
<span style="background-color: #3d85c6;"><b><span style="background-color: #3d85c6;"><b>Bá-ruch á-tá, Á-do-náj</b>,</span></b><br />
E-lo-héj-nu me-lech ha-o-lam,<br />
bo-ré p'ri ha-ga-fen. <i>(Ámen)</i></span>
<span style="background-color: #3d85c6;"><br /></span>
<br />
<span style="background-color: #3d85c6;"><span style="background-color: #3d85c6;"><b>Bá-ruch á-tá, Á-do-náj</b>,</span></span><br />
<span style="background-color: #3d85c6;"><span style="background-color: #3d85c6;"> </span>
E-lo-héj-nu, me-lech ha-o-lam,<br />
a-ser ki-dösá-nu<br />
bömic-vo-tav vöci vá-nu,<br />
vösa-bat kaud'so<br />
böa-ha-va uv'ra-tcson<br />
hin-csi-la-nu,<br />
zi-ka-ron löma-a-sei vörei-sit.<br />
t'csi-la lömik-ra-ej ko-des,<br />
ze-cser li-tcsi-at Mic-rá-jim.<br />
Ki va-nu va-char-ta<br />
vöo-ta-nu ki-das-ta<br />
mi-kaul ha-a-mim,<br />
vöSa-bat kód-söcha<br />
böa-ha-va u-vöra-tcson<br />
hin-csal-ta-nu.<br />
Bá-ruch á-ta Á-do-náj,<br />
möka-dés ha-Sa-bat. <i>(Ámen)</i></span><br />
<div dir="ltr">
<br /></div>
<div dir="ltr">
<span style="background-color: #6aa84f;">Leülve legalább 1/2 dl bort/szőlőlét meg kell inni ezek után.</span></div>
<span style="background-color: white;"><br /></span>
<span style="background-color: #cc0000;"><i><u>Megjegyzés:</u> ahol meghagytam a ch-t, az a "slejmes", torokból jövő h-t jelöli, a szimpla h pedig a lágy, általános magyar h hang. </i></span></div>
<br />
<span style="background-color: white;">Fordítás:</span><br />
<span style="background-color: white;"><br /></span>
<div style="text-align: left;">
<span style="background-color: white;">"És elvégezteték az ég és a föld, és azoknak minden serege.</span></div>
<table style="margin-left: auto; margin-right: 0px; text-align: left;"><tbody>
<tr align="left"><td><span style="background-color: white;">Mikor pedig elvégezé Isten hetednapon az ő munkáját, a melyet
alkotott vala, megszűnék a hetedik napon minden munkájától, a melyet
alkotott vala.</span></td></tr>
<tr align="left"><td valign="top"><span style="background-color: white;">És megáldá Isten a hetedik napot, és megszentelé azt; mivelhogy azon
szűnt vala meg minden munkájától, melyet teremtve szerzett vala Isten." (Forrás: <a href="http://biblia.biblia.hu/read.php?t=1&b=1&c=2&v=1&vs=1-3" target="_blank">Biblia.hu</a>)</span></td><td valign="top"><span style="background-color: white;"><br /></span></td><td valign="top"><span style="background-color: white;"><br /></span></td><td><span style="background-color: white;"><br /></span></td></tr>
<tr><td style="text-align: left;" valign="top"><span style="background-color: white;"><br /></span></td><td><span style="background-color: white;"><br /></span></td></tr>
</tbody></table>
<span style="background-color: white;">Figyelem, Uraim!</span><br />
<span style="background-color: white;">Áldott légy Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, ki megszenteltél minket törvényeiddel és megteremtetted a szőlő gyümölcsét.</span><br />
<span style="background-color: white;"><br /></span>
<span style="background-color: white;">Áldott légy Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, ki megszenteltél minket törvényeiddel, ki nagy kegyedben, nagy jósággal nekünk adtad Szent Szombatodat és úgy kívántad, hogy tartsuk azt meg, mint hagyományt, a Teremtés munkájára emlékezve; a szent ünnepek közül az első, emléket állítva az Egyiptombóli Kivonulásnak. Mert az összes nép közül minket választottál és szenteltél meg, szeretettel és kegyesen nekünk adtad Szent Szombatodat hagyományul. Áldott légy Örökkévaló Urunk, ki Megszenteled a Szombatot.</span><br />
<br />
<span style="background-color: orange;">Miután elfogyasztottuk a bort/szőlőlét, azután el kell menni rituálisan kezet mosni. Ez úgy néz ki, hogy a legözelebbi mosdókagylóban előkészítve vár minket egy ilyen edény megtöltve:</span><br />
<span style="background-color: orange;"><br /></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://www.traditionsjewishgifts.com/media/MAJWC11682.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://www.traditionsjewishgifts.com/media/MAJWC11682.jpg" height="320" width="296" /></a></div>
<br />
<span style="background-color: orange;"></span><br />
<br />
Ezt jobb kézzel felemeljük, áttesszük a balba és leöntjük 3x a jobb kézfejünket vele, majd visszavesszük a jobb kezünkbe és a balt is leöntjük 3x. (Balkezesek fordított sorrendben). Közben pedig a következő áldást mondjuk:<br />
<br />
<span style="background-color: #3d85c6;"><b>Bá-ruch á-tá, Á-do-náj</b>,<br />
E-lo-héj-nu me-lech ha-o-lam,<br />
Áser kidösónu bömicvotáv, vöcivónu</span><br />
<span style="background-color: #3d85c6;">Al netilat jadajim . <i>(Ámen)</i></span><br />
<br />
<span style="background-color: #cc0000;"><i><u>Megjegyzés:</u> ahol meghagytam a ch-t, az a "slejmes", torokból jövő h-t jelöli, a szimpla h pedig a lágy, általános magyar h hang. </i></span><br />
<br />
<span style="background-color: white;">Fordítás:</span><br />
<span style="background-color: white;"><br /></span>
<span style="background-color: white;">Áldott légy Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, ki megszenteltél minket törvényeiddel és megparancsoltad, hogy mossuk meg a kezünket.</span><br />
<br />
<br />
<span style="background-color: orange;">Ezt pedig a barcheszre való áldás követi (már az asztalnál), ami így hanzgik:</span><br />
<br />
<span style="background-color: #3d85c6;"><b>Bá-ruch á-tá, Á-do-náj</b>,<br />
E-lo-héj-nu me-lech ha-o-lam,<br />
chá majci le-chem min-haa-rec . <i>(Ámen)</i></span><br />
<br />
<br />
<span style="background-color: #cc0000;"><i><u>Megjegyzés:</u> ahol meghagytam a ch-t, az a "slejmes", torokból jövő h-t jelöli, a szimpla h pedig a lágy, általános magyar h hang. </i></span><br />
<br />
<span style="background-color: white;">Fordítás:</span><br />
<span style="background-color: white;"><br /></span>
<span style="background-color: white;">Áldott légy Örökkévaló Istenünk, a Világ
Királya, ki megszenteltél minket törvényeiddel és megteremtetted a kenyeret a földből.</span><br />
<br /><span style="background-color: white;"></span>Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-3991988920107496892015-09-01T13:23:00.001+10:002015-09-01T13:23:11.887+10:00Mindenkire vonatkozó böjtnapok az 5775/5776-os zsinagógai évben (2015/2016)<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/08/2009-es-rosh-hasana-i-naptar.html">Gedalia böjtje</a> 5776. Tisri 3. (2015. szeptember 16.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/yom-kippur.html">Yom Kippur</a> 5776. Tisri 10. (2015. szeptember 22-23.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tevet-10.html">Assarah b’Tevet</a> 5776. Tevet 10. (2015. december 22.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2010/02/eszter-bojtje.html">Eszter böjtje</a> 5776. Ádár 13. (2016. március 23.) <br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tammuz-17.html">Shiva Assar B’Tammuz</a> 5776. Tammuz 17. (2016. július 24.)<br />
<br />
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tisha-bav-av-honap-9.html">Tisha b’Av</a> 5776. Av 9. (2016. augusztus 13.)<br />
<br />Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4173232819730200346.post-61294568691998286972015-09-01T12:19:00.001+10:002016-04-08T13:42:13.160+10:00Az 5775/5776-os zsinagógai év ünnepi naptára (2015/2016)<br />
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/07/elul-honapja.html">Elul
hónapja</a> 5775. elul 1-29 (2015. augusztus 16- szeptember 13.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/rosh-hasana.html">Rosh
Hasana</a> 5776. tisri 1-2 (2015. szeptember 13-15)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/09/yom-kippur.html">Yom
Kippur</a> 5776. tisri 10. (2015. szeptember 22-23)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Szukkot">Szukkot</a>
5776. tisri 15-21 (2015. szeptember 27 - október 4)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2008/10/ez-tra-rmnnepe.html">Szimhat
Tóra</a> 5776. tisri 22-23 (2015. október 4-6.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com.au/search/label/Hanuka%20%E2%80%93%20az%20%C3%BCnnep">Hanuka</a>
5776. kiszlév 24 - tevet 2 (2015. december 6-14)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tevet-10.html">Tevet
10.</a> 5776. tevet 10. (2015. december 22.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/01/tu-bshevat.html">Tu
B’Shevat</a> 5776. shevat 15. (2016. január 25.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Purim">Purim</a>
5776. ádár 13-15 (2016. március 23-24.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/P%C3%A9szach">Pészach</a>
5776. nisszán 14-22 (2016. április 22-30.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Omer">Omer</a>
5776. nisszán 16- sziván 5. (2016. április 23 – június 11.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/04/peszach-sheni.html">Pészach
Sheni</a> 5776. ijár 14. (2016. május 22.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/04/lag-baomer.html">Lag
BaOmer</a> 5776. ijár 18. (2016. május 26.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/search/label/Shavuot">Shavuot</a>
5776. sziván 5-7 (2016. június 11-13)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tammuz-17.html">Tammuz
17.</a> 5776. tammuz 17. (2016. július 24.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/harom-het.html">A
három hét</a> 5776. tammuz 17 – av 9. (2016. július 23 - augusztus 14.) </div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/kilenc-nap.html">A
kilenc nap</a> 5776. av 1-9 (2016. augusztus 5-13.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/06/tisha-bav-av-honap-9.html">Tisha
B’Av</a> 5776. av 9. (2016. augusztus 13.)</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://hagyomanyaink.blogspot.com/2009/07/av-15.html">Av
15.</a> 5776. av 15. (2016. augusztus 19.)<br />
<br /></div>
Esztihttp://www.blogger.com/profile/00172077535434887518noreply@blogger.com0